Тайна красного прилива
Шрифт:
— Так это, значит, ты! — крикнул незнакомец и шагнул к нему.
Томми попятился.
— Что… что я? — с трудом выговорил он.
Незнакомец протянул руку, которую до этого держал за спиной. На согнутом пальце висела красная рыба, которую он подцепил за жабры.
— Ты загарпунил эту рыбу! — Он свирепо уставился на Томми.
— Нет! — крикнул Томми. — Нет, мой дядя…
— Ага! Ее загарпунил твой дядя?
— Нет, — сказал Томми. — Он… он поймал с этой рыбой двух парней. Отругал их и запретил им приходить сюда.
— Ты
— Томас Келли, — ответил Томми. — А мой дядя вон там. — Он махнул рукой. — Собирает морских животных.
— А, так это Майк Уоррен — самый злостный браконьер во всей Южной Калифорнии! Он и его семья круглый год жрут омаров, в сезон и не в сезон. Вбил себе в голову, что закон ему не писан.
— Вы инспектор рыбного надзора? — растерянно спросил Томми. Конечно, по виду непохоже, но ведь он мог нарочно переодеться.
Все еще свирепо глядя на Томми, незнакомец вытащил из кармана леску и начал протягивать ее сквозь жабры красной рыбы.
— Моя фамилия Смит, — сказал он. — Передай своему дяде, что Парикмахер Смит нашел рыбу которую он спрятал в валлиснерии.
Томми замотал головой.
— Честное слово, мистер Смит! Мой дядя не…
— Жаль, что я не инспектор, — перебил его Парикмахер Смит. — Сам видишь, я умею ловить нарушителей. Да только меня не взяли — в департаменте счастья своего не понимают. — Он кончил продергивать леску через рот и жабры рыбы и закинул ее за спину.
— У нас даже гарпуна нет, — доказывал Томми. — Я думаю, эти парни оставили ее там, чтобы устроить дяде пакость.
— Лично я против того, чтобы убивали любую рыбу, большую или малую. Если бы господь хотел, чтобы мы ловили рыбу, — добавил Парикмахер Смит сурово, — он бы вместо пальцев дал нам крючки. Верно?
— Может быть, — пробормотал Томми.
— Стой смирно, — неожиданно прикрикнул Смит. Он подошел ближе, прежде чем Томми решил убежать. — Тебе надо подстричься, вот что.
— Я… Я знаю. Я сюда долго ехал.
— Когда я служил в армии, — сказал Смит, — то однажды стриг генерала Эйзенхауэра. Он сказал, что его еще никогда так хорошо не стригли. Мои инструменты при мне, и, если хочешь, я тебе подровняю волосы сзади.
Томми не сомневался, что перед ним сумасшедший. Он представил себе, как он выдергивает лезвие и начинает ерзать им у него по затылку…
— Нет, спасибо, — торопливо ответил он. — Меня стрижет папа.
— Тогда скажи ему, что пора этим заняться, — объявил мистер Смит, повернулся и размашистым шагом пошел по пляжу. Рыба подпрыгивала у него за спиной. Томми увидел, что на мешок нашит американский флаг, а под ним надпись:
Томми схватил ведерки и побежал назад на отмель.
У ДЯДИ МАЙКА НАЧИНАЮТСЯ НЕПРИЯТНОСТИ
— Не беспокойся, — сказал
— Мы его зовем «Таинственный Смит», — вмешалась Джилл. — Какой-то он жуткий, верно?
Томми кивнул.
— А от него можно ждать неприятностей?
Дядя Майк, который уже было поднял два ведерка, снова опустил их на землю. Он раскрыл небольшой рюкзак и аккуратно уложил в него несколько пластмассовых коробочек с отобранными животными.
— Кто ему поверит? — сказал он.
Томми обдумал эти слова и успокоился.
— Смит утверждает, будто живет на пенсию, — добавил дядя Майк. — Возможно, и так. Только, по-моему, он браконьер номер один в нашем штате. Я много раз видел его с небольшими раками и омарами. Он промышляет продажей мелких морских животных лабораториям и роется в песке на общественных пляжах в поисках потерянных вещей. Люди, например, теряют часы и дают об этом объявление в газете. Ну, и Таинственный Смит получает вознаграждение.
— Он хотел меня подстричь, — сказал Томми с дрожью в голосе.
Джилл даже ойкнула.
Дядя Майк поглядел на часы.
— Пора перекусить и отправляться домой. Кое-кого тут требуется заспиртовать побыстрее.
Джилл побежала к луже, в которой оставила бутылки. Вернулась она с двумя, опустила их на песок и уперла руки в боки.
— Псих чертов! — сказала она. — Стащил третью бутылку!
— Не смей так говорить, Джилл, — резко одернул ее отец. — Человек не виноват в своей беде, и, возможно, рыбу он действительно нашел. И бутылку, скорее всего, стащили те парни.
— Но почему они не взяли две? — спросил Томми.
Дядя Майк, откупоривая бутылки, задумчиво произнес:
— Ну так пусть это будет Тайной Литорали до конца сезона.
Джилл вынула бутерброды из бумажного пакета, хотела их распределять, но вдруг удивленно вскрикнула.
— Мне это нравится! — сердито воскликнула она. — Он прихватил и бутерброд!
Ее отец засмеялся, но Томми показалось, что дядя Майк озадачен.
— Как-то это не похоже на старика Смита, — сказал он. — А парни забрали бы все… или, по крайней мере, по одному бутерброду на брата. Ну, у нас нет времени разбираться с этим…
Томми ел свои две трети бутерброда и смотрел, как океан медленно накатывается на отмели. Время собирать морских животных кончилось. Заметная часть камней была уже под водой. Он устал, но у него было приятно на душе. Время он провел очень интересно, а по словам дяди, они кое-что заработали. Эх, если бы у отца была возможность вот так зарабатывать.
Путь назад был крутым и мучительным. Томми нес два ведерка, а Джилл тащила бидон с рыбой. Когда они остановились передохнуть, у Томми подкашивались ноги, но он принял небрежную позу, надеясь, что они ничего не заметят. Пусть не думают, что он слабак только потому, что ростом не вышел.