Тайна острова Скелетов
Шрифт:
– Не слушай его, Джим, запускай мотор!
– грозно приказал Билл Бэллинджер.- Пора уходить. Надо немедленно сматываться!
Теперь братья по очереди снова и снова жали на стартер, но двигатель напрочь отказывался заводиться.
Глядя на эту картину, Крис от души хохотал, зажимая рот, и не мог остановиться. Наконец он проговорил сквозь смех:
– Да я же выдернул провода от свечей зажигания... Теперь они будут торчать тут как миленькие. А мы тем временем приведем ваших людей - они уж позаботятся об этих беднягах.
Но прежде чем ребята успели тронуться с места,
Братья в панике засуетились. Бешено работая веслами - как на байдарке они вогнали моторку в берег, выскочили из нее и, взвалив на плечи мешки, бросились бежать. Получилось так, что рванули они как раз по направлению к тому месту, где прятались ребята.
Крис как на пружинах поднялся на ноги.
– Сейчас мы их остановим!
– крикнул он возбужденно.- Они от нас не уйдут!
Подхватив толстенную жердь, прибитую волнами к берегу, он спрятался за скалой.
Когда первый из убегавших бандитов поравнялся с Крисом, тот быстро выкинул палку вперед, и Джим Бэллинджер, споткнувшись об нее, со всего маху растянулся на берегу.
Билл Бэллинджер наткнулся на Джима и рухнул рядом с ним. А Крис словно вихрь - с победным криком налетел сверху на братьев.
– Хотели отправить меня в тюрьму!
– кричал он.- Хотели, чтоб меня считали вором! Я вам покажу!
Он обхватил обеими руками Джима Бэллинджера, не давая ему подняться. Но Билл Бэллинджер сзади схватил Криса, оторвал от брата и швырнул прочь. Крис приземлился возле Боба с Питом, которые в этот момент бросились ему на помощь.
Спустя мгновение уже три юных героя валялись в разных местах на земле, но тут в борьбу включился еще один персонаж - Том Фаррадей. Он давно мечтал отомстить братьям Бэллинджерам и теперь с яростью бросился на них. Между мужчинами завязалась яростная потасовка - это был клубок сцепившихся тел.
– Надули с деньгами, сволочи!
– озверело кричал сторож.- Хотели, чтобы я за все расплачивался!
Даже с одной нормально действующей рукой Том Фаррадей оказался силен как бык. От него-то Бэллинджеры никак не могли уйти. В пылу борьбы, так и не расцепившись, они кубарем скатились по наклонному берегу и единой кучей плюхнулись в воду, подняв целый фонтан брызг. Еще несколько секунд прошло в безумной борьбе - и победил Том Фаррадей. Теперь он был на поверхности и удерживал под водой головы братьев. Те враз ослабели. Но тут над водой совсем близко - вспыхнул яркий луч света, и вслед за этим рядом прогремел чей-то зычный голос:
– Дай им дыхнуть - ты ж их утопишь! Мальчики были настолько увлечены зрелищем жуткой борьбы, что не заметили, как буквально в нескольких футах от них встали два катера. Из них выпрыгнули на берег несколько мужчин крепкого телосложения. Начальник полиции Ностиген одной рукой направлял мощный луч света на тех, кто бултыхался в воде; в другой руке он сжимал револьвер. Дай им дыхнуть, Том, слышишь, что я говорю?
– вновь прогремел голос
Но сторож от охватившей его ярости, похоже, не замечал вокруг ничего. Теперь у него была лишь одна цель - утопить бывших сообщников. Четверо крепких мужчин с трудом оттащили Тома Фаррадея от Била и Джима Бэллинджеров, которые так нахлебались, что едва дышали.
Кода все три преступника оказались в наручниках, шеф Ностиген пошарил лучом по берегам и заметил Криса, Пита и Боба.
– Ну, слава Богу, вы хоть, мальчики, в порядке,- проговорил он.- И ты, Крис, тут. Какого дьявола тебя-то сюда занесло?
– Это он, шеф, спас меня с Питом и задержал Бэллинджеров, а то бы они удрали, - скороговоркой выпалил Боб.
– Интересно, как это вы сюда попали? Значит, догадались, что Бэллинджеры явятся сегодня за спрятанными деньгами?
– Не совсем так, - немного смутившись, проговорил начальник полиции. Мне бы никогда в голову не пришло, что эти типы спрятали награбленное на острове Скелетов. За догадку мы должны благодарить вашего друга Юпитера Джонса. Это он, минут сорок назад, примчался ко мне в полицейский участок и рассказал совершенно безумную историю про похищенные деньги, уверяя, что Бэллинджеры обязательно явятся за ними сегодня, потому что завтра будет поздно. Сам не знаю, почему я его послушал. Но я ему поверил. Моментом нашел несколько настоящих мужчин - и вот мы здесь. И, черт побери, выходит, Юпитер абсолютно прав!
Он обернулся назад.
– Эй, Юпитер, ты где? Вылезай, все твои приятели тут, живые и невредимые.
Юпитер выбрался из катера и устало поплелся к ребятам на берегу.
– Ребята,- сказал он,- мне, стыдно, что я послал вас сюда, не подумав, что Бэллинджеры именно сегодня ночью придут за деньгами. До меня доперло только через полчаса после того, как вы смотались из дома.
– Но ведь ты все-таки об этом думал и в конце концов додумался,дружелюбно сказал Пит.- А конец, как известно, - делу венец.
– Если бы не простуда, ты бы немного быстрей сообразил,- добавил Боб.Когда простуда, башка всегда хуже варит.
– Я,- начал Юпитер,- я... аап-чхи!
– Всем вам, мальчики, честь и хвала!
– твердо произнес шеф Ностиген.Ведь это не кто-нибудь, а вы четверо разгадали тайну острова Скелетов. Это вы помогли вернуть похищенные деньги и схватить бандитов. Сегодня ночью вы поработали совсем неплохо. Позвольте нам остальное доделать самим, а вам пора возвращаться на материк, и баиньки.
Юпитер снова оглушительно чихнул. Это было воспринято как полное согласие с тем, что сказал начальник местной полиции.
19
Отчет, данный Гектору Себастьяну
Гектор Себастьян внимательно посмотрел на груду золотых дублонов, рассыпанных по столу.
– Все-таки, в конце концов вы их отыскали,- проговорил он, посмеиваясь.
– Я уверял, что от пиратов там ничего не осталось, а вы, тем не менее, нашли. Ну что ж, молодцы!
Так начался разговор, вернее, отчет о проделанной работе, с которым Три сыщика явились к мистеру Себастьяну после того, как ребята возвратились в Калифорнию. Мистер Себастьян принял их в собственном доме, расположенном в городке Малибу.