Тайна пепельных пирамидок
Шрифт:
С открытыми ртами оба выслушали историю Фрэнка о том, как он выследил их подозреваемого. Его рассказ был прерван появлением Чета.
— Боюсь, ничего существенного я не выяснил, — тяжело дыша, проговорил он. — Продавец сказал, что того типа зовут Эдуарде Валез. Он управляющий и на этой должности уже много лет. Еще сказал, что у Валеза никогда не было усов и что он пользуется уважением в их округе.
— Похоже, я слишком поторопился, — сказал Фрэнк. — Но может быть, все-таки есть связь между этим
— Вполне может быть! — задумчиво сказал Джо. — Может, Эдуардо приклеивает усы для маскировки. Или… — глаза Джо загорелись, — или у него есть брат-близнец с такими усами, он-то и есть преступник.
— Хорошее объяснение! — воскликнул Тони. — Этот брат-близнец мог прятаться в квартире управляющего, пока полиция прочесывала дом.
Фрэнк предложил всем пойти домой и рассказать о неожиданном повороте событий отцу.
— Может, Рэдли стоит последить за этим домом. Думаю, нас сразу раскроют, если мы за это возьмемся. И если наши догадки верны, — добавил он.
— Извините, ребята, но я обещал отцу сразу вернуться на ферму, надо собирать яблоки, — сказал Чет. — Работа трудная, но все безопаснее, чем ваши расследования!
— Если ты не объешься яблоками! — поддел его Джо.
Тони заявил, что с радостью продолжил бы заниматься этим делом, но всю вторую половину дня должен работать на грузовике на строительную компанию Прито. И вместе с Четом он пошел к автостоянке, где оставлял свой драндулет.
Братья вернулись домой и рассказали отцу о своих попытках поймать преступника. Мистер Харди немедленно позвонил своему помощнику, Сэму Рэдли, и попросил его понаблюдать за домом.
— А пока, чтобы не терять времени, — сказал мистер Харди, — я проверю в иммиграционной службе, что за человек с фамилией Валез прибыл в страну и где он сейчас. А вас тем временем я бы попросил вернуться в этот дом и побеседовать с управляющим.
Эдуардо Валез оказался настроенным вполне дружелюбно. Через переговорное устройство он предложил братьям спуститься к нему в квартиру, которая находилась в подвальном этаже. Квартира была со вкусом обставлена мебелью красного дерева, на каминной доске стояло несколько резных фигурок.
— Скажите, эти деревянные фигурки привезены из вашей страны? — заинтересовался Джо. — Они такие красивые. Ответ последовал немедленно.
— Да, они из Гватемалы, с моей настоящей родины. Они вырезаны из первосортного красного дерева, — с гордостью добавил Валез.
Оба Харди опешили — он приехал из Гватемалы, и исследованный ими пепел был от красного дерева, растущего именно в Центральной Америке! Фрэнк решил прощупать трму брата-близнеца.
— У вас там остались родственники? — как бы между прочим спросил он.
— О да, много родственников, — просияло лицо управляющего. — Но
— А в Америке у вас есть родственники? — с обезоруживающей улыбкой спросил Джо.
Валез не ответил, и Джо показалось, что он его просто не понял.
— Я имею в виду, есть ли у вас, например, брат в Америке?
На мгновение приятное выражение сошло с лица управляющего. Он опустил глаза, скулы напряглись. Но затем он быстро взял себя в руки и, улыбнувшись, ответил:
— Нет, в этой стране у меня нет братьев.
Братья почувствовали себя неловко, как будто ненароком обидели человека. Харди поблагодарили Эдуардо Валеза за то, что он согласился ответить на их вопросы, и ушли.
— Еще одна ниточка, которая не привела никуда, — вздохнул Фрэнк, шагая с Джо домой. — Знаешь, он мне даже понравился. Он кажется прямым человеком.
Джо кивнул.
— Да, но у папы уже наверное есть какая-нибудь информация о других Валезах.
И действительно, когда они вошли в дом, мистер Харди сразу позвал их в гостиную.
— Для нас проверили все въездные визы, — сказал он. — Все оформления в порядке, подозревать кого-либо нет оснований. Из этого можно сделать вывод, что ваш подозреваемый либо гражданин Америки, либо въехал в страну нелегально.
— Могу поспорить, что он приехал нелегально! — воскликнул Джо, и отец с ним согласился.
— Думаю, что он мог прятаться на корабле или пересек границу с контрабандистами.
В этот момент миссис Харди позвала всех обедать. Дополнительных усилий, чтобы усалить своих троих мужчин за стол, ей делать не пришлось.
— Как вкусно пахнет! Уж тут-то нас нюх не подведет! — возликовал Джо.
После восхитительного обеда, состоявшего из зажаренного на углях мяса, початков вареной кукурузы и торта-мороженого, трое мужчин сели совещаться насчет своих дальнейших действий.
— Мне кажется, нам надо подождать вестей от Сэма Рэдли, — сказал мистер Харди, — и вы вполне можете пока передохнуть.
Послушавшись его совета, ребята в девять часов отправились спать. Утром, когда они еще одевались, миссис Харди позвала их к телефону.
— Кажется, это Чет Мортон, — добавила она. Фрэнк взял трубку в спальне родителей.
— Алло! — сказал он. — Фрэнк Харди слушает
— Ф-фрэнк, — раздался в трубке заикающийся голос Чета. — Я т-только что получил письмо, мне т-тоже угрожают! И там еще пепел! Они п-пишут: "На тебе теперь тоже лежит проклятие!"!
НОВАЯ НЕУДАЧА
— Фрэнк! — заныл в трубку Чет. — Когда я соглашался вам помогать, я же не думал, что так будет!