Тайна проклятого герцога. Книга первая. Леди Ариэлла Уоторби
Шрифт:
Растерянно посмотрев в окно, я увидела герцога, стоящего на юте и крепко сжимающего поручень. Взгляд его светлости был направлен куда-то вдаль, а весь вид выдавал напряжение. Но в данный момент трудности лорда оттон Грэйд меня ничуть не заботили — я стремительно одевалась. Платье, панталоны, туфельки, высокий хвост, перевитый лентой у корней волос, и расчесанные светлые кудри, которые без папильоток выглядели не столь ухоженными, но достаточно приличными для леди моего уровня… и в моем платье. Нет, будь у меня взрослое одеяние,
Завершив с туалетом, вернулась к столу, подхватила письмо управляющего, несколько листов бумаги, грифель, обернутый тростником и писчее перо с маленькой чернильницей. На брошенное герцогом письмо его величества даже не взглянула, несмотря на пробудившееся любопытство. Потому что я, в отличие от лорда оттон Грэйд, воспитанная особа.
Покинув каюту, я вышла на ют, прошла к обеденному столу и там разместила чистые листы, чернильницу и писчее перо, стараясь не смотреть, на стоящего совсем близко герцога. Его светлость обернулся сам, взгляд его показался мне пугающим и… голодным.
— Вы уже завершили? — холодным тоном, но весьма хриплым голосом, спросил он.
— Да, лорд оттон Грэйд, — вежливо ответила я.
— Рад, — сдавленно сказал его светлость, и вернулся в каюту. Оглушительно хлопнув дверью.
В немом недоумении я торопливо спустилась по лестнице на палубу, держа письмо управляющего, дополнительный чистый лист и грифель. Огляделась — намеченная жертва располагалась все там же, но вот с саблей, видимо мужчина уже завершал. Сбежав до конца лестницы, я раскланялась со стоящими неподалеку офицерами, и, сдержанно кивая головой всем, салютующим мне лордам, торопливо направилась к южанину.
Должна заметить встретили меня настороженно-удивленно, и, позабыв о правилах приличия, потому как столь неотрывно следить за леди как минимум нетактично. Я вежливо улыбалась всем, кивала кланяющимся, и торопливыми шагами скользила по палубе. Все же корабль у лорда Грэйда чудовищно огромен.
Мой еще не ведающий об этом собеседник, при моем появлении превосходно видевший, что взгляд мой направлен именно на него, привстал, да так и остался в полусогнутом положении, почему-то искренне удивленный моим появлением.
— Добрый день! — вежливо поздоровалась я, и протянула руку.
Я слышала, что у южан рукопожатия распространены.
Мужчина заметно смутился. Отложил саблю, старательно вытер ладони о брюки, затем осторожно коснулся моей руки и… поднес к губам.
— А что вы делаете? — удивленно спросила я.
Солдат передумал целовать затянутые в белый шелк пальцы, и с сомнением посмотрел на меня.
— Вы и… рука, — заметил он.
— А разве в Элетаре не принято пожимать руки при встрече? Южанин, усмехнулся, и неожиданно сообщил:
— Для рукопожатия используют правую руку.
Пресвятой учит признавать свои ошибки — я отняла левую ладонь, переместила письменные
— Забавная вы, леди Грэйд, — сказал мне солдат. Затем с некоторой нервозностью глянул поверх меня и спросил: — А хотели чего?
Не став отнекиваться, я призналась:
— Мне очень нужна ваша помощь.
Казалось, мужчина был поражен услышанным, однако с готовностью спросил:
— Чем я могу помочь?
И не прошло и минуты, как я сидела на бочонке, а представившийся Гэсом мужчина, терпеливо переводил для меня непонятные слова. Непонятными были все. Должна признать, я не стала скрывать причины, по которым обратилась к солдату, пояснив, что лорд оттон Грэйд дал мне, своей супруге задание, с которым справиться без помощи уважаемого господина Гэса я не могла. И помощь мне была предоставлена в полном объеме.
— Так, а здесь Торий, чтоб его духи прибрали, сообщает о неурожае в Вестмине.
— Это где? — уточнила я, вписав себе на лист «неурожай в Вестмине».
Гэсон наклонился, а ростом он едва ли уступал герцогу, следовательно, был крайне высок, шершавым пальцем, указал место. Как самая прилежная ученица, сделала пометку прямо в тексте и вернула свиток своему переводчику.
— А дальше? — интересуюсь, заметив, как нахмурился солдат.
— А дальше врет он, — неожиданно зло ответил Гэс.
— Где именно? — подскочив, вопросила я.
Мужчина четко указал место, я села обратно на бочонок, написала «Врет» и попросила перевести. Гэс, присев на корточки, начал мне терпеливо объяснять:
— А вот смотрите, леди Грэйд, вот тут написано «Затраты 800 ауре на восстановление Загерской шахты».
— И? — не поняла я, подавшись тоже ближе и глядя в свиток.
— И быть такого не может, — сообщил мне солдат.
Недоуменно смотрю на южанина, тот на меня хмуро по началу, после улыбнулся и тепло заметил:
— Забавная вы, леди Грэйд.
— Спасибо, — смутилась я, понимая, что это комплимент.
— Так о чем я, — продолжил Гэс, — на шахте той брательник жены моей работает, так вот, шахта эта не основная, не по серебру она, так, вспомогательная, и вот вся стоимость ее едва ли 200 ауре будет.
Из всего этого я не поняла три вещи — что такое ауре, почему шахта не основная и есть ли основные, и откуда столько наглости у господина высочайшей милостью управляющего поместьем. Последнее вызывало больше всего вопросов, но я начала с малого.