Тайна серого кардинала, или Как я стала злодейкой
Шрифт:
Двинувшись в обход, обнаружила, что в окнах горит свет — значит, хозяйка дома не спит.
Я уже собиралась заглянуть в окно, но тут скрипнула дверь, и мне пришлось присесть, приникнув к стене дома.
Сначала я слышала очень тихие шаги. Потом на тропе, идущей от входной двери, появился человек. Низкий рост, длинные волосы, шелестящая при ходьбе юбка — все указывало на то, что это девочка, ребенок. Поежившись от вечерней прохлады, она двинулась по хорошо протоптанной тропе в сторону от дома. В руках у нее было ведро. Пустое, судя по
Напрягая зрение, я старалась не выпускать девочку из виду. Вот она остановилась, и не без труда я различила очертания колодца. Какое-то время слушала, как гремит цепь и скрипит ворот. Набрав воды, девочка, скособочившись, несла уже полное ведро обратно.
Когда она вошла в дом, ко мне подошла Лурдис.
— Никто в деревне словом не обмолвился, что в доме с ведьмой живет ее дочь или внучка, — прошептала она с удивлением. — Все, кого мне удалось разговорить, сказали, что старуха всегда жила одна.
Я задумалась.
— Выходит, Зельда скрывает от всех эту девочку.
Подавшись вперед, я украдкой заглянула в окно. Увидела освещенную свечами комнату. В тусклом свете проступила фигура девочки. Повернувшись ко мне спиной, она вылила куда-то воду из ведра, потом наклонилась, чтобы поставить ведро на пол. Ее волосы свесились вниз, не дав мне возможности рассмотреть лицо.
Девочка пересекла комнату, исчезнув из пределов моей видимости. Когда в темноте комнаты скрипнула дверь, я догадалась, что девочка ушла в другую комнату.
Вспомнив все звуки, которые коснулись моих ушей, сказала:
— Она не закрыла дверь с улицы. Момент благоприятствует нам, Лурдис. Поспешим.
— А девочка? — сомневалась Лурдис. — Мы не рассчитывали, что здесь будет кто-то, кроме старухи. Ребенок не помешает?
Я замешкалась лишь на миг.
— Ты боишься, что девочка пострадает? — спросила.
Лурдис отрицательно качнула головой, а я удовлетворенно кивнула:
— Тогда пойдем.
Подкравшись ко входу в дом, я осторожно потянула дверь на себя и дала знак Лурдис следовать за мной.
Посреди комнаты на каменном основании был разведен огонь. В небольшом котле грелась вода. По стенам были развешаны сухие травы, полки были забиты корешками, деревянными ступками и пестиками для толчения.
— Будь готова, — сказала я Лурдис.
Обходя котел, я двигалась в сторону двери, за которой скрылась девочка. Предполагала, что там же сейчас должна находиться хозяйка дома. В то же время Лурдис обходила комнату с другой стороны.
Под накидкой я поудобнее укладывала в руках свое оружие, планируя быть готовой напасть стремительно и не дать Зельде шансов вырваться из моих рук. Я не знала, какого она роста, это помогло бы мне подготовиться чуть лучше, чтобы в нужный момент быть насколько это возможно быстрой, но, увы… Все попытки Лурдис следить за домом не принесли результата — в дневное время ведьма даже носа наружу не казала.
Я уже была в двух шагах от двери, когда
Не успела я ничего сделать, как женщина взмахнула рукой, раздался звон, и комнату наполнил ядовито-желтый дым. Закашлявшись, я видела сквозь завесу дыма, как без сознания рухнула на пол Лурдис.
Дым рассеялся почти тот же час, мой кашель прошел еще раньше — я на удивление быстро привыкла вдыхать желтый дым без чувства дискомфорта. Исчезнувшая было дверь в стене снова медленно приоткрылась, явив моему взору невысокую старуху с морщинистым лицом и седыми волосами, словно окрашенными местами тем самым желтым дымом, который только что стоял в комнате.
Передо мной вне всяких сомнений была Желтоволосая Зельда.
Стоило ей завидеть меня, как ее глаза потрясенно распахнулись.
— Говорящая с данахри! — прошептал сиплый старческий голос.
Я лихорадочно соображала, как действовать дальше — старуха застала меня врасплох, она оказалась гораздо опытнее, чем я, нужно отдать ей должное, — и в этот самый момент буквально в двух шагах от меня скрипнула дверь.
Мой взгляд и взгляд Зельды метнулись в ту сторону одновременно. Лицо появившейся в дверном проеме девочки я видела лишь короткое мгновенье, которого мне хватило, чтобы усомниться, что этот ребенок — человек. На миг я растерялась, пока Зельда испуганно не воскликнула:
— Вернись назад и запрись, Мирта!
Для меня это послужило сигналом.
Я метнулась к девочке, мгновенно преодолев расстояние между нами, а уже в следующий момент ее шею сдавливала удавка, которую я держала в своих руках.
— Кажется, ты тревожишься об этом странном уродце, старуха. Она хоть человек?
— Она просто ребенок, не убивай ее!
Стараясь игнорировать сиплые звуки задыхающейся Мирты, которая дергалась в моих руках, я не ослабевала удавку на ее шее.
На воровском дне разбойники привыкли к оружию. При нападении на кареты воры своих жертв сначала убивали, потому что мертвых грабить легче, к тому же, мертвец тебя уже не узнает и не найдет с того света. Я так и не смогла заставить себя взять в руки кинжал, холодное лезвие пугало меня, поэтому Тайге научил меня пользоваться удавкой.
Он заставлял меня упражняться на неудачливых воришках, которые не приносили воровскому притону никакой поживы в течение нескольких дней. Поначалу у меня тряслись руки, и единственной, кто задыхался из-за удавки в моих руках, была я сама — мне было слишком страшно. Но Тайге не сдавался и кое-чему все-таки меня научил.
«Чувствуй удавку, как продолжение своих рук, — говорил он. — Она — твои пальцы. И в этих пальцах ты держишь чужую жизнь. Только тебе решать, сохранить ее или оборвать…»