Тайна шепчущей статуи
Шрифт:
– Думаю, это было бы мудро, – призналась Нэнси задумчиво. – Но разве моего свидетельства будет достаточной, чтобы задержать Митцу и человека по имени Берн?
– Должно быть достаточно. В любом случае, если Митцу допросит полиция, он побоится провернуть свою схему, даже если его отпустят.
– Это правда, – согласилась Нэнси.
– Я сам поговорю с полицейскими, – как настоящий рыцарь вызвался мистер Трикслер. – Просто предоставьте это мне. Это мужское дело, – и со смешком мужчина добавил, – а я чувствую себя готовым на
Нэнси согласилась отпустить джентльмена одного, но тут же принялась сожалеть об этом.
– Боюсь, он не сможет убедительно преподнести эту историю, – поделилась она с подругами.
Мистера Трикслера не было больше часа. А когда он вернулся, девушки уже по выражению его лица поняли, что его миссия не увенчалась успехом.
– Провались он пропадом, этот тупой начальник полиции! – сердито пожаловался он. – В его пустой черепушке нет ни грамма мозгов!
– Он не поверил? – вырвалось у Нэнси.
– Я вообще не знаю, о чём он думал, – прорычал мистер Трикслер. – Он просто сидел там и смотрел на меня, и не сказал ни слова, за исключением того, что в Си-Клифе никогда не жил ни один человек по имени Фанни Морзе.
– Куда бы мы ни повернули, мы везде натыкаемся на этот странный факт, – медленно протянула Нэнси. – Но она должна жить здесь. Полиция хотя бы обещала расспросить Митцу?
– Они сказали, что проверят его, но я сомневаюсь, что они хотя бы пальцем пошевельнут.
Для Нэнси было ясно, что в полиции посчитали мистера Трикслера сумасшедшим стариком, и это дискредитировало всю историю. Ей хотелось самой пойти в полицейский участок, но девушка пришла к выводу, что это будет бесполезно.
– Видимо единственное, что нам остаётся, это самим найти мисс Морзе, – вслух рассуждала она.
– Я намерен обратиться в полицию ещё раз, – бушевал мистер Трикслер. – Я заставлю их что-нибудь сделать.
Больше, чем когда-либо, Нэнси хотелось, чтобы её отец был рядом. Хотя мистер Трикслер был полон добрых побуждений, Нэнси не верилось, что он сможет помочь в поисках мисс Морзе или аресте Митцы и его сообщника. Ближе к вечеру, когда девушки направились на пляж искупаться, она совсем притихла.
– Почему бы тебе не выкинуть мисс Морзе из головы? – убеждала её Бесс. – Ты сделала всё возможное.
– Не очень-то она была с тобой любезна в поезде, – добавила Джорджи, – а ты испортишь весь отпуск этим беспокойством.
Нэнси добродушно рассмеялась и после этого послушно попыталась веселиться. Они устроили заплыв к бакену наперегонки, и Нэнси обогнала подруг на несколько гребков. Отдохнув немного, девушки поплыли обратно к берегу и зарылись в тёплый песок.
– Возьмём напрокат лодку, – вдруг предложила Джорджи. – Всего двадцать пять центов в час.
– С такими высокими волнами будет трудно грести, – заметила Нэнси, повернувшись к морю.
Впрочем, Джорджи и Бесс так рвались устроить хотя бы маленькое приключение,
– Вы хорошо плаваете? – спросил он с сомнением.
– О, да, – засмеялась Бесс. – Разве Вы никогда не слышали про наше плавание через Ла-Манш?
– Нет, – сухо ответил мужчина, – зато я лично вытаскивал на берег огромное количество людей, которые тонули, потому что были слишком уверены в себе. Вода коварна.
– Мы будем осторожны, – пообещала Бесс, становясь серьёзной.
– Следите за приливами и отливами, – предупредил он ещё раз, помогая спустить лодку на воду.
Уплывая, они видели, что лодочник наблюдает за ними с тревогой. Затем, очевидно, удовлетворённый тем, как они обращаются с вёслами, он отвернулся.
– А это не так весело, как я думала, – пожаловалась Джорджи, управляясь с вёслами. – Это больше похоже на тяжёлую работу.
Море было очень неспокойным, лодку качало так, что Джорджи с трудом управляла ею. Они то взмывали вверх на гребне волны, то падали вниз.
– Думаю, нам пора возвращаться, – с тревогой сказала Нэнси, глядя в сторону удаляющегося пляжа. – Спасатели просят купающихся выйти из воды.
– Вода становится совсем бурной, – добавила Бесс. – Не удивлюсь, если начнётся шторм.
– Я готова поворачивать назад, – сказала Джорджи, орудуя правым веслом. – С меня хватит.
Нэнси настороженно оглядывала бушующие тёмные воды. Недалеко от лодки она заметила одинокого пловца, который, видимо, был слишком далеко от пляжа, чтобы услышать свистки спасателей.
– Почему он не возвращается? – прошептала она с тревогой. – Его же унесёт в море.
– Наверное, мы должны предупредить его, – вставила Джорджи, Нэнси быстро кивнула, и девушка направила лодку в сторону молодого человека.
– Смотрите! – воскликнула Бесс спустя мгновение.
Её взгляд был прикован к огромной волне, которая быстро приближалась к ним. Прежде чем девушки смогли предупредить пловца, огромная волна ударила лодку и высоко подняла её, а затем бросила вниз.
Нэнси с беспокойством высматривала юношу, но его нигде не было видно.
– Он утонул! – выдохнула она в панике.
– Нет, вон он! – возбуждённо крикнула Джорджи. – Он попал в подводное течение!
Следуя за испуганным взглядом Джорджи, Нэнси и Бесс увидели, как отчаянно борется пловец, а в следующее мгновение он вдруг сдался. Они боялись, что он утонет, прежде чем они смогут добраться до него.
– Он слабеет, – заметила Нэнси, – поднажми изо всех сил, Джорджи!
Глава 7. «Старая Усадьба»
Прежде чем лодка подошла к пловцу, он скрылся под водой. Нэнси стояла у бортика, готовая броситься в неспокойные воды вслед за ним, если будет необходимо. Вот он вновь появился на поверхности, но, кажется, уже был совершенно без сил.