Тайна старинного саквояжа
Шрифт:
Дорогу ему преградил Рейнард, вставший стеной между ним и теткой.
— Эта старая дрянь смеет меня обвинять…
— Ты сам себя не простил, Кристофер, — немного устало заметил его кузен. — Так почему же ты надеешься, что другие поступят иначе?
— За что я должен себя прощать? За то, что наша семья проклята? — вопросом на вопрос ответил тот.
— Не мели чушь, мальчик, — решительно оборвала его тетушка.
— Чушь? — переспросил Кристофер. — Все мужчины нашей семьи погибают, либо с ними происходит нечто странное. Даже вашего
— Спасибо, что напомнил мне сей факт, — в голосе миссис Бейли слышалась горечь. — Мистер Паркер, скажите, что оставил мне брат, и я пожалуй покину это место.
— Да-да, минутку.
— Моей сестре Друзилле оставляю дом на острове Кеннет, а так же право проживать в особняке Гардианов в Скримвотер, если таковое желание ее посетит. Миссис Бейли, тут еще обращение, — суетливо проговорил Паркер, — Дорогая сестра, прости меня. Мне, действительно, жаль, но я не в силах изменить прошлое. Ты знаешь я любил Дакоту. Не уследил, прости. Я знаю слова — это всего лишь слова, но я хотел сделать все и для нашей семьи, и для нашего дела.
— Старый дурак, — горько обронила миссис Бейли.
— Паркер передаст тебе письмо, прошу не сжигай, а прочти его. С любовью, твой бестолковый брат Чарльз.
— Весьма трогательно, — произнес Кристофер, и даже приложил руку к сердцу. — Моя железная тетушка плачет, неужели небеса рухнули на землю?
— Да, как вы можете? — не выдержала Хизер, которая в полной мере ощутила боль от потери этой женщины.
— А почему нет? У ведьмы нет сердца, ведь оно сгнивает внутри тела от яда, что течет по ее венам.
Мисс Хукридж видела, как подобрался Рейнард, готовый не просто ответить, а применить силу против мерзавца, но его остановил смех миссис Бейли — звонкий, немного безумный и совершенно неуместный.
— Право слово, Кристофер, ты как дитя. Что в костях, то и во плоти.
— Ах, тетушка, меня и могила не исправит, я ведь само зло, — саркастично произнес Кристофер.
— Паркер, где письмо? Я ухожу отсюда. — Миссис Бейли требовательно посмотрела на поверенного, тот не мешкая протянул ей запечатанный конверт. — Чувствую, что скоро мы вновь соберемся, но уже в меньшем составе.
Миссис Бейли окинула присутствующих людей взглядом. Каждый прочел в нем свое, но мисс Хукридж увидела горечь. Пожилая женщина о чем-то сожалела, и ее душу терзали самые настоящие демоны.
— На что это ты намекаешь, старая ты утка? — взвизгнула одна из дам и вскочила со своего места. Когда-то она была красива, но шагнув в старость, утратила великолепие зрелости, а теперь всеми силами пыталась скрыть свой возраст.
Рейнард тяжело вздохнул, а мистер Паркер кашлянул в кулак, чтобы скрыть смешок. Хизер бы тоже улыбнулась ситуации, если бы все происходящее никак ее не касалось. У нее складывалось впечатление, что люди пришедшие сюда — враги, и она сама оказалась меж жерновами.
—
— Раз уж зашел разговор о здоровье, — протянул Кристофер, — как поживает доктор Гейл.
— Умолкни, Кристофер, — одернул его Рейнард.
— Ой, брось, кузен. Все мы знаем, как он лечил ее от истерии, а потом попытался жениться и стать вдовцом.
После этих слов женщина сначала побледнела, а потом ее щеки опалил румянец. Мисс Хукридж сначала не поняла о чем идет речь, а потом вспомнила все эти статьи о новомодном лечении женской истерии. Ее щеки тоже порозовели, и Хизер откинулась на спинку кресла, отгородившись таким образом от всего сумасшедшего семейства Гардиан. Зачем ей знать все грязные секреты этих людей?
— Джентльмены, вы превращаете все в фарс, — вновь попытался призвать к порядку Паркер. — Кузине Берте, — поверенный повысил голос и продолжил зачитывать завещание, — я оставляю набор целебных кристаллов, чтобы она могла позаботиться о своем здоровье и о чести семьи. Так же, каждый год при отсутствии у нее мужа, с семейного счета поверенный, должен оплачивать ей оздоровительное лечение на одном из курортов Северного Архипелага.
— Он так заботлив, — процедила Берта. — Если, на этом все, я тоже ухожу!
С этими словами она попыталась обогнуть миссис Бейли и выйти первой, но та ухватила ее за локоток.
— Здесь только я могу уйти первой, девочка.
— Конечно, в вашем возрасте это очевидно, — не осталась в долгу Берта.
— Потеряв молодость, ты приобрела ядовитое жало, — усмехнулась миссис Бейли, казалось ее ничуть не задело замечание. Дама спокойно развернулась, и степенно вышла из комнаты, вслед за ней, выскочила и Берта.
— Хм, — нарушил тишину Кристофер. — На чем мы остановились? Ах, да! Мисс Хукридж, назовите цену?
Под тяжелым взглядом выгоревшего Гардиана, Хизер чувствовала себя не просто неуютно, а ужасно.
— Я даже не знаю, о каком саквояже идет речь! — от всей души возмутилась она. — Вы пытаетесь выкупить у меня вещь, которую я даже еще не получила. Если она так важна вам, забирайте так, — щедро предложила Хизер.
— Моя невеста переволновалась, — холодно отрезал Рейнард. — Ни о какой передачи саквояжа не может быть и речи.
— От чего же, я четко услышал ее желание, — любезно заметил Кристофер. — Милая девушка, и совершенно глупая.
Хизер только устало вздохнула. Она, действительно ощущала себя дурой, как бы это слово вульгарно не звучало.
— Мистер Паркер, не могли бы вы отдать саквояж сейчас, — вкрадчиво произнес Рейнард. — Хизер должна увидеть вещь, которую завещал ей мой дядя. Ведь так, дорогая?
Вопрос был задан таким тоном, что мисс Хукридж просто не могла сказать нет. Она даже побоялась поднять взгляд, зная, что ничего хорошего не прочтет на лице своего жениха.
— Конечно.
— Но по правилам…