Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна старой знахарки
Шрифт:

У Аморе на глаза навернулись слезы.

— Нет, я этого не захочу. Обними меня крепче! — попросила она, прижавшись к ирландцу.

Макмагон обнял ее и провел рукой по волосам. Так и стояли они, не размыкая объятий, до самого возвращения Арман, доложившей о прибытии сэра Орландо Трелони.

— Передай об этом пастору Блэкшо, — велела Аморе. — Может, у него есть новости о том самом конюхе.

Брендан последовал за Аморе в гостиную, где судья Трелони дожидался леди Сен-Клер. При виде ирландца сэр Орландо заметно стушевался, однако, взяв себя в руки, вновь принял непринужденный

вид и, удостоив Макмагона вежливого, но весьма беглого приветствия, упорно стал делать вид, что тот здесь вовсе не присутствует. У Трелони еще была свежа в памяти их встрече полтора года назад. Тогда на виселице Тайберна Брендану уже надели петлю на шею — только Иеремия, которому в последний момент удалось убедить судью в его невиновности, спас ирландца от позорной гибели. С тех пор судья уверовал в то, что однажды этот ирландец непременно попытается отомстить ему. Так что сэру Орландо было явно не по себе в обществе Брендана Макмагона.

— Вы что-нибудь сумели выяснить? — поинтересовалась Аморе, не замечая напряженности между двумя мужчинами.

— Кое-что, миледи. Но где доктор Фоконе?

Не успела Аморе ответить, как в дверях появился Иеремия. Ему сейчас приходилось нелегко — он вынужден был разрываться между паствой и уходом за Аленом.

— Ах, вот и вы, доктор. Я пришел сообщить вам, что говорил с владельцем постоялого двора «Стар инн». По его словам, он после пожара виделся с Генри Митчеллом. На вопрос, каковы планы Митчелла теперь, тот ответил, что, мол, подыскивает работу где-нибудь в окрестностях Оксфорда. Больше он мне ничего не сказал.

— Тогда нам остается найти его, — решительно произнес Иеремия.

— И найдем, будьте покойны, — пообещал судья. — Я отправлю людей куда следует — пусть они разузнают о его местонахождении.

— Я тоже готов принять участие в розыске этого человека, — вмешался Брендан. — Рано или поздно мы его обнаружим.

Трелони, нервно пощипывая кружевной манжет, повернулся к Аморе:

— На случай, если нам не удастся разоблачить убийцу и таким образом доказать невиновность мастера Риджуэя… — Судья помедлил, потом продолжил: — Так вот, на этот случай я рекомендовал бы вам воспользоваться вашими связями при дворе, миледи, причем до того, как выяснится, что мастер Риджуэй жив и здоров. Сознаю, что это противоречит моему служебному статусу, но я воздержался бы от подобных рекомендаций, не будь я стопроцентно уверен в невиновности мастера Риджуэя.

— Я от души благодарна вам за совет, милорд, — растроганно ответила леди Сен-Клер. — И непременно им воспользуюсь.

— Хочется, однако, надеяться, что до этого не дойдет, — произнес Иеремия. — Иначе мастеру Риджуэю до конца дней своих придется скрываться от правосудия и жить в вечном ожидании ареста. Этого ему не вынести.

Сэр Орландо понимающе кивнул:

— Совершенно с вами согласен. Но, как говорится, всякое бывает!

Глава 41

— Святой отец, тут пришли двое мужчин и желают поговорить с вами, — объявила Арман. — Один из них — камердинер судьи Трелони.

Иеремия, сидевший у постели Алена, тут же вскочил.

— Благодарю

вас, Арман, сейчас спущусь.

У дверей стояли Мэлори и мужчина средних лет, смущенно мявший залатанную шапку. Поздоровавшись, Иеремия вопросительно посмотрел на камердинера.

— Вот, решили прийти к вам, доктор Фоконе. Моего хозяина нет пока, а мистер Митчелл не захотел дожидаться, пока он возвратится, — пояснил Мэлори.

Иеремия пристально посмотрел на пришедшего с ним незнакомца.

— Так вы и есть мистер Митчелл?

— Верно, сэр. Мистер Томас, владелец «Стар инн», передал мне, что вы меня разыскиваете.

Лицо Иеремии озарилось радостью.

— Да-да, все так и есть! А теперь прошу за мной.

Отступив в сторону, он распахнул дверь в гостиную. Ничего страшного, Аморе не будет против, если простого конюха примут не на кухне, а в гостиной, — в конце концов, речь идет о жизни и смерти Алена Риджуэя!

— Усаживайтесь, мистер Митчелл! Мне хотелось бы расспросить вас кое о чем. Не беспокойтесь, вам это ничем не грозит.

Митчелл, которому раньше явно не доводилось оказываться в роскошных домах, с любопытством оглядывал просторное помещение. Ему явно нравилось, что его скромная персона вызывает столь живой интерес. Именно на это рассчитывал Иеремия. Мэлори остался стоять в отдалении.

— В свое время вы служили конюхом в имении мистера Айзека Форбса, не так ли? — спросил Иеремия.

— Тому уж двадцать два года будет, как мистер Форбс отпустил меня на все четыре стороны, — ответил Митчелл. — К тому времени я верно прослужил у него девять лет.

— Вы помните о том, как погиб камердинер мистер; Форбса?

— Слышать приходилось.

— Значит, вас в имении не было, когда это произошло?

— Нет, мистер Форбс разогнал всю прислугу. Всех, кроме мистера Паркера, своего камердинера.

Иеремия непонимающе уставился на конюха.

— То есть вы хотите сказать, что мистер Форбс рассчитал всех еще до гибели камердинера?

— Так все и было, сэр.

Иеремия был явно озадачен.

— Хорошо. Скажите, а вы помните парня по имени Аарон?

При упоминании этого имени узкие губы Митчелла скривились в еле заметной усмешке.

— Как не помнить, помню. Это был внебрачный сынок мистера Форбса.

— Так вы об этом знали? — еще больше удивился Иеремия.

— Еще бы! Хотя прямо нам об этом, конечно, никто не говорил, но мы знали. При таком-то сходстве. Аарон был вылитый мистер Форбс, только помоложе. И с Сэмюелом у него было сходство немалое. Жалко мне его — он погиб тогда под Нейзби. Хороший был парень.

Глаза Иеремии заблестели.

— Благодарю вас, мистер Митчелл. Вы очень помогли мне. Если вас не затруднит, хотелось бы просить вас еще об одном одолжении. Вы не пройдетесь со мной ненадолго до дома Форбсов?

Митчелл, опустив голову, стал мять засаленную шапку.

— Лучше бы мне не ходить туда, сэр!

— Не беспокойтесь, я щедро вознагражу вас, — решил подбодрить сдрейфившего конюха Иеремия.

Видя, что Митчелл колеблется, пастор отправился в красную спальню, где держал врученный ему леди Сен-Клер кошель с деньгами на нужды прихожан.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Николай I Освободитель. Книга 2

Савинков Андрей Николаевич
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX