Тайная история лорда Байрона, вампира. Раб своей жажды
Шрифт:
От его радушной улыбки не осталось и следа. Он взглянул на лестницу, и лицо его стало совершенно непроницаемым.
— Заметили что-нибудь интересное? — осведомился он, обернувшись ко мне.
Я осмотрелся вокруг.
— Нет.
— А ковер?
Я взглянул вниз и внимательно рассмотрел ковер.
— Вроде бы ничего необычного! — наконец промолвил я.
— Я не сказал, «необычное», я сказал «интересное»,— поправил Элиот.— Что ж, подождем с этим.
Он повернулся и стал подниматься по лестнице.
Я последовал за ним.
— Что мы будем делать дальше? — спросил я.
Элиот
— Не беспокойтесь,— успокоил он.— Я всю ночь наблюдал за этой квартирой. Тут никого нет.
— Но, силы небесные,— торопливо зашептал я,— это же взлом! Элиот, одумайтесь, что вы творите!
— Одумался,— ответил он, поворачивая ключ.— По-другому не получится.
Он открыл дверь и быстро впустил меня внутрь. Заперев дверь, он взглянул мне прямо в глаза.
— Вы верите, что Люси говорила правду? — спросил он.
— Конечно.
— Это и есть оправдание тому, что мы делаем, Стокер, ибо, боюсь, тут замешано великое зло. Мы с вами оказались в крайне сложной ситуации. Поверьте, у нас нет иного выбора, кроме как вломиться сюда.
Мы осмотрелись по сторонам. Комната была точно такой же, как нам ее описали. Обстановка — богатая, отделка — утонченная и с большим вкусом, но все же было в комнате что-то чрезмерно пышное, почти, я бы сказал, упадочное, так что красота казалась перезрелой, словно у орхидеи, уставшей цвести. Я почувствовал какую-то странную нервозность, да и Элиот, оглядываясь по сторонам, вроде как-то дернулся. Я проследил за его взглядом. Он указал на стену, в которой были два эркера с видом на улицу.
— Вот здесь стоял Джордж, когда Люси увидела его,— пробормотал Элиот.
Вынув из кармана небольшую лупу, он подошел к стене и опустился на колени. Внимательно изучив ковер, он нахмурился и покачал головой, после чего направился ко второму эркеру, где вновь наклонился и тщательно осмотрел пол Я присоединился к нему. Ковер на полу был толстый, яркой окраски, и сразу было видно, что пятен на нем нет. Но вдруг послышался тихий вскрик Элиота.
— Вот! — прошептал он, показывая половицу у самого окна.— Стокер! Что это, по-вашему?
Я пригляделся. Пятнышко, столь крохотное, что невооруженным глазом и не разглядишь, а над ним — еще пара пятнышек.
Элиот поскреб одно из них ногтем и поднес палец к свету. Кончик ногтя окрасился в ржаво-бурый цвет. Он нахмурился и коснулся ногтя кончиком языка.
— Ну? — спросил я нетерпеливо.
— Да,— ответил Элиот,— это, несомненно, кровь.
Я побледнел.
— Так Люси была права,— пробормотал я,— беднягу все-таки убили!
Элиот покачал головой:
— Она видела, что лицо его было вымазано кровью.
— Да,— тихо сказал я.— И к какому выводу вы пришли?
— Чья бы кровь это ни была, она не могла течь из серьезной раны.— Он снова указал на половицу.— Это всего-навсего крохотные пятнышки, такая малость даже кусок ткани не намочит. Тот факт, что пятнышки все еще здесь, говорит о том, что серьезной раны не было вовсе.
— Почему же?
— А потому, что пятнышки не стерли,— проговорил Элиот.— Их просто не заметили... Не Люси, а те, кто живет в этой квартире. Взгляните на ковер.— Люси
Он направился к двери в дальнем конце комнаты, открыл ее, и я последовал за ним по какому-то коридору. Как и холл, коридор был богато обставлен, а комнаты, в которые он вел, были столь же роскошны, как и все остальное. Бросалось в глаза отсутствие спальни, и я указал на эту странность Элиоту.
— Эту квартиру используют не для жилья,— объяснил он.
— Но для чего тогда?
— Может, это место отдыха, этакий приют странников в центре столицы. А где главное гнездо, нам пока не известно.
— Ну, там уж, наверное, все исключительно утонченно...
— Да? — Элиот резко взглянул на меня.— Почему вы так думаете?
— Да потому, что они вложили хсучу денег в квартиру, в которой даже не живут!
— Верно,— согласился он,— и огромную кучу, ошеломляюще огромную. Именно это вызывает у меня сомнение, что наши подозреваемые в открытую снимают какую-нибудь квартиру.
— Я вас не понимаю.
Элиот сделал нетерпеливый жест:
— Да, Стокер, вы правы, здесь щедро швыряются деньгами. Но почему здесь, в какой-то квартирке над лавкой, пусть даже на Бонд-стрит? Ясно, что хозяева могут позволить себе жилье получше... Все это крайне трудно объяснить. Если только...— Он прервался и уставился перед собой, а потом его лицо просветлело, озаренное надеждой.— Что ж, все ясно, здесь мы не найдем никакого трупа. Может быть, наши поиски в другом направлении завершатся большим успехом.— Он тронул меня за руку.— Идемте, Стокер. Мне нужна ваша помощь в одном эксперименте.
Мы вернулись к входной двери, и Элиот открыл ее.
— Вы заметили,— сказал он, указывая вниз,— какой толстый ковер на лестнице? Я сразу заметил и пытался еще внизу привлечь к этому ваше внимание.
— Извините,— понурился я,— но я до сих пор не понимаю, в чем примечательность сего факта.
— Право, Стокер...— удивился Элиот.— Толстый ковер заглушает звук шагов! — воскликнул он и взглянул в сторону верхнего этажа.— А теперь будьте любезны взойти вон туда и спуститься мимо этой двери к следующему лестничному пролету, но — тихо! Как можно тише!
— Тихо? — изумился я.— Боюсь, у меня походка не из легких.
— Вот именно! — подтвердил доктор Элиот, захлопывая дверь прямо перед моим носом и оставляя меня в полном одиночестве.
Поняв наконец, чего он хочет (боюсь, вы подумаете, что до меня все долго доходит), я в точности исполнил его просьбу. Спустившись, я подождал у парадной двери и, когда Элиот так и не появился, взобрался обратно по лестнице. Теперь я шел нормальной походкой, и сразу дверь квартиры распахнулась.
— Отлично! — вскричал Элиот, выходя мне навстречу.— Сейчас, когда вы снова топаете как слон, я вас отлично слышу, но, когда вы спускались, не раздалось ни малейшего скрипа! Думаю, вы согласитесь, что это наводит на кое-какие мысли.