Тайная власть
Шрифт:
Гарвуд рассказал Кордеро о «Клубе любителей плавания», и они решили, что Сэл был его членом. Но по-прежнему не было ясно, почему они похитили этих людей и начали убивать одного за другим такими зверскими способами.
Кордеро по своему мобильному позвонила шефу убойного отдела и рассказала о случившемся. Предупредила, чтобы полицейские перестали переговариваться по рациям. Сэл их наверняка слушает.
Не успела она переговорить с начальником, как зазвонил телефон Гарвуда. На связи был Билл Уайз.
– Билл, – начал Гарвуд, – к сожалению,
– Мы знаем, кто убийца, – прервал его Уайз. – Это член «Клуба любителей плавания» Сальваторе…
– …Сабатини, – закончил за него фразу Гарвуд. – Мне это тоже известно. Правда, совсем недавно. Мы только что вышли из его дома.
– Но как вы…
Теперь Гарвуд прервал его:
– Потом расскажу, это длинная история. А где вы сейчас? Старик сказал, что вы как будто собирались сюда, в Бостон.
– Мы уже здесь. И захватили одного из этих преступников.
Гарвуд посмотрел на Кордеро:
– Они уже одного захватили. – Затем произнес в трубку: – Билл, я перевожу телефон на громкую связь, чтобы в разговоре могла участвовать детектив бостонской полиции Лора Кордеро. Сабатини был ее напарником. Можете ей полностью доверять.
– Кого вы захватили? – спросила она.
– Агента ЦРУ Старка, – ответил Уайз. – Он сообщил, что, кроме него, в Бостоне находятся еще двое. Агент Ваккаро и руководитель группы Том Кушинг.
– У меня для вас новость, Билл, – проговорил Гарвуд, вспомнив модель самолета в комнате Марко. Точно такую же ему подарили после полета на самолете Федерального резерва. – Эти люди работают не против Федерального резерва, а по заданию его руководства.
– Вы правы, – отозвался Уайз, – и я вам скажу почему. Некий Фил Деркин, он занимает довольно высокий пост в ЦРУ, был тесно связан с прежним председателем Федерального резерва.
– Сойером? Который недавно умер?
– Да. Вкратце, дело обстояло так: саудиты шантажировали Сойера, требовали, чтобы он сделал для них что-то такое. Сойер обратился за помощью к Деркину. Тот согласился, но при условии, что Сойер будет финансировать его теневые операции. Все работало, пока Сойер был жив. Впрочем, его срок пребывания на должности все равно скоро заканчивался, и он составил список, откуда можно было выбрать преемника.
– Деркин опасался, что скоро финансирование прекратится?
– Совершенно верно, – ответил Уайз. – И решил поставить во главе Федерального резерва своего человека. Но для этого надо было избавиться от пяти кандидатов, фамилии которых были уже известны.
– Где вы сейчас находитесь? – спросил Гарвуд.
– Мы захватили Старка в отеле рядом с портом.
– Именно там, скорее всего, и Сабатини. Мы туда едем.
– Скотт, поторопитесь, – предупредил Уайз. – Старк сказал, что на сегодня назначено убийство последнего похищенного.
Глава 66
Машина Кордеро с горящим проблесковым маячком и воющей сиреной с шумом остановилась у
– Еще не все собрались, – сказал он. – Подождите десять минут.
– У нас нет десяти минут, сержант, – произнес Гарвуд. – Мы должны двигаться немедленно. Где ваш катер?
Сержант спустился вместе с ними по сходням на десятиметровый надувной катер, принадлежащий пожарному департаменту Бостона, где уже были готовы акваланги. Подал знак механику заводить двигатель.
Гарвуд прошел в рубку управления, сказал рулевому, что они ищут, и предупредил о полной тишине в эфире, потому что те, за кем они охотятся, имеют доступ к полицейской связи. Через тридцать секунд катер покинул причал.
Командир группы спасателей распаковал два прибора наблюдения, термальный и ночного видения. Предложил Гарвуду на выбор. Тот взял ночного видения, и они прошли вперед.
В бухте в это время было много судов. При этом любое могло быть их целью. Агент ЦРУ, которого допрашивал Уайз, не знал ни типа судна, ни как оно называется. В акции с последним похищенным он задействован не был. Но зато хорошо поработал с Бетси Митчел и довел дело до конца.
Разговаривая с Уайзом по дороге в порт, Гарвуд спросил, как им удалось так быстро разговорить агента. Тот ответил, что помог Рид Карлтон. До этого в Вашингтоне им удалось захватить еще одного убийцу из «Клуба любителей плавания» по имени Самюэл. Агент Старк, видимо, хорошо знал, на что способен этот ублюдок, поэтому, когда Карлтон привез Самюэла к дому Старка, где жили его жена и дети, и позвонил, а потом дал Самюэлу поговорить со Старком, тот сразу стал очень покладистым.
И еще Гарвуду удалось узнать, что Сойера с Деркином познакомил начальник службы безопасности Федерального резерва Уильям Джейкобсон. Их, можно сказать, работодатель. Вот оно как получается.
На этом Гарвуд был вынужден прервать размышления, потому что увидел, как с катера, идущего справа по носу примерно в сотне метров впереди, выбросили что-то громоздкое. Он немедленно передал информацию в рубку управления, и они быстро двинулись к этому судну.
Гарвуд передал прибор ночного видения сержанту, пояснил, какое судно они преследуют, и кинулся на корму, где начал быстро раздеваться.
– Что случилось? – спросила Кордеро.
– Они уже выбросили тело за борт.
Сержант, увидев, что делает Гарвуд, крикнул:
– Эй, остановитесь! Это опасно.
Но Гарвуд уже приладил к талии грузовой пояс, проверил регулятор и забросил на спину баллоны. Затем надел маску, взял нож и фонарь. В этот момент катер заглушил двигатель и поплыл по инерции. Впереди на воде качался большой деревянный ящик из-под английского чая. На его боку можно было разглядеть череп, скрещенные кости и над ними корону. Гарвуд включил фонарь и бросился в воду.
Она была холодная, но Гарвуд этого не чувствовал. Ему приходилось плавать в гораздо худших условиях.