Тайная власть
Шрифт:
– И где же он сейчас? – спросила Кордеро.
Гарвуд повел их на корму, где бойцы береговой охраны уже загасили дымящиеся двигатели. Там показал им платформу для купания, где болтались два нейлоновых швартовочных стропа.
– Здесь совсем недавно был привязан гидроцикл, на котором Сабатини отправился расправляться с последним соучастником.
Лидия посмотрела на Макги:
– Надо предупредить Уайза.
В дверь номера постучали громко и требовательно. Потом еще и еще.
–
Встреча с полицией для Билла Уайза была сейчас крайне нежелательной. Здесь находился не только привязанный к стулу узник, но еще и солидный арсенал разнообразного оружия, довольно серьезного, не считая электрошокеров «Тайзер». И это при полном отсутствии каких-либо документов.
Они готовились перевезти Старка как можно быстрее в Вашингтон, где он даст официальные показания, и вот сейчас все это неожиданно оказалось под угрозой.
Кто-то из гостей, возможно, что-то заметил и вызвал полицию.
На столе зазвонил мобильник, Уайз направился к нему, но в этот момент дверной замок не выдержал. Дверь с треском распахнулась.
– Полиция! – орал ворвавшийся коп.
Билл Уайз попятился и, запнувшись о порожек, завалился в ванную комнату. Через долю секунды в номере взорвалась шумовая граната.
Глава 68
Мобильник Райан зазвонил, как раз когда катер патрульной службы достиг причала.
– Это Уайз! – крикнула она и заговорила в трубку: – Билл, мы вам звонили. Сабатини, скорее всего, двигается в вашу сторону.
Затем она долго слушала его, после чего попросила подождать на линии и повернулась к спутникам:
– С ним все в порядке, но Старк погиб. Сабатини бросил в номер шумовую гранату, затем прикончил Старка. Точно так же, как Кушинга. То есть сначала прострелил колени, а затем выстрел в горло. Билл был оглушен и помешать не мог.
– Где он сейчас? – спросил Гарвуд.
Райан справилась по телефону, затем повернулась к нему:
– Он успел вынести все из номера и выбрался из отеля. Ждет нас примерно в четырех кварталах оттуда. Говорит, там повсюду полицейские автомобили.
Макги, который в это время прослушивал их частоту, кивнул:
– Да, они сообщают об убийстве в отеле «Реннесанс».
Гарвуд посмотрел на Кордеро.
– Что, до сих пор не ответили?
Отняв трубку от уха, она отрицательно покачала головой.
Дело в том, что в суматохе Кордеро пропустила звонок из дома и теперь пыталась дозвониться родителям, но никто не подходил.
– Такого еще не бывало. Звонила жильцам с первого этажа, они тоже не отвечают. Попробую соседям.
На причале Гарвуд договорился с Лидией Райан и Макги о месте встречи, и они отправились забирать Уайза.
Лоре Кордеро наконец удалось дозвониться соседям.
– Что? – спросил Гарвуд, увидев, как она побледнела.
–
Они побежали к машине. В любом другом городе Гарвуд сам сел бы за руль, но в Бостоне было полно улиц с односторонним движением, так что место водителя заняла она.
Сирену Кордеро не включила, но проблесковый маячок продолжал работать. За квартал от дома остановилась и объяснила, как намерена действовать. Заставила его пообещать, что он будет здесь сидеть, ждать ее прихода.
Гарвуду, ясное дело, это не нравилось. Да, они несколько лет работали вместе, но надо учитывать, что Сабатини – убийца-профессионал. Однако отговорить ее не удалось. Лора была уверена, что сможет с ним договориться.
Глядя ей вслед, Гарвуд думал о том, что, наверное, совершает самую большую ошибку в своей жизни.
Она прокралась на второй этаж, как ей показалось, почти бесшумно. Хотя лестница, которой было больше ста лет, конечно, поскрипывала. Впрочем, как вскоре выяснилось, все старания были бесполезны. Сэл Сабатини ждал ее, широко распахнув входную дверь.
Первой Лора увидела маму, по ее щекам катились слезы, рядом сидел, нахмурившись, отец. Наконец она увидела Сэла, который держал их под дулом пистолета.
– Ты пришла, – произнес он спокойно, как будто все это было в порядке вещей. – Вот и хорошо. А теперь закрой за собой дверь, достань свой пистолет и толкни ко мне тихонько по полу.
– Где Марко? – спросила она, выполняя его требования.
Он спрятал ее пистолет в карман куртки, теперь на нем была новая, затем ответил:
– С ним все в порядке.
– Где он, Сэл? Говори.
– В своей комнате, спит. Не беспокойся.
– Зачем ты пришел?
– Сказать тебе, что выполнил обещание.
– Я тебя ни о чем не просила. Ты убил своих сообщников, теперь я знаю их фамилии. Кушинг, Ваккаро, Старк. А как быть с заложниками, с которыми ты так зверски расправился?
Сабатини приложил палец к губам:
– Ш-ш-ш, тихо. Ты же не хочешь разбудить Марко.
– Сэл, ты болен. Тебе нужно в больницу.
Сабатини улыбнулся:
– А вот это ты зря. Я покончил с прошлым, поверь мне. Кстати, где твой новый напарник?
– У меня нет нового напарника, Сэл. Ты мой напарник.
Улыбка с лица убийцы пропала.
– За кого ты меня принимаешь? За дурака? Думаешь, я не видел, как он на тебя смотрит?
– Сэл, он не…
– Заткнись! – Теперь он уже кричал. – Заткнись!
– Сэл, я хочу тебе помочь.
– Мне не нужна помощь. А вот я тебе помог. Ты забыла? Когда погиб твой муж…
– Я помню, Сэл. Ты нам очень помог.
– Ни черта ты не помнишь, дрянь.
Отец Лоры попытался встать, но Сабатини жестом приказал ему оставаться на месте.