Тайны Вероники Спидвелл. Компиляция - Книги 1-5
Шрифт:
Стокер протянул руку за газетой и читал в тишине. Когда он закончил, его челюсть закаменела.
— Вам было бы интересно взять интервью у женщины, которая ее знала? Кто-то, кто мог бы рассказать, каково это - жить на улице? Спать где придется и зарабатывать на хлеб, лежа на спине?
Она наклонилась вперед с нетерпением.
— Было бы, действительно!
Морнадей выглядел оскорбленным.
— Это слишком опасно, — начал он.
Джeй Джeй отмела его возражения с присущим ей эпатажем.
— То, что я делаю,
— У меня были самые серьезные возражения, — холодно напомнил он ей.
— И посмотрите, чти из этого вышло, — парировала она. — Я все равно это сделала. Кстати, вы никогда не получили бы свое назначение без меня.
— Это то, как вы оказались под рукой? — я спросила Морнадея. — Мы благодарны за помощь, но вы могли бы сказать нам.
У него хватило совести самую малость смутиться.
— Я не был уверен. Я подслyшал обрывки разговора инспекторa и держал ухо прижатым к земле. Мне удалось проследить за ним пару раз и обнаружить, что он встречался с де Клэрoм. Я не забыл, как в последний раз этот конкретный человек привлек наше внимание. Арчибонд проводил большую часть времени у мадам Авроры. Cлишком много времени даже для любителя всяких штучек-дрючек, — добавил он с насмешкой, которая могла бы сделать честь сатиру. — Я пришел к выводу, что «Club de l’'Etoile» — больше, чем просто место для разврата. Это было место встречи, центр какого-то подлого плана. Поэтому я убедил Джeй Джeй помочь мне устроиться туда на работу, поскольку у нее там уже была должность, — неохотно признал он.
Я повернулась к Джeй Джeй.
— Как случилось, что вы уже работали у мадам Авроры?
— Морнадей, — сказала она, не задумываясь. — Он был настолько любезен, что добровольно поделился информацией. Клуб являлся богатым источником материала для истории o сильных мира сего.
— Добровольно!
– фыркнул Морнадей. — Вы выудили это у меня вашими женскими хитростями.
Джeй Джeй моргнула, широко раскрыв глаза в притворной невинности.
— Я понятия не имею, на что вы намекаете.
Морнадей проворчал:
— Несколько недель она обнюхивала клуб. Делала заметки к истории, которую собиралась написать. Когда я попросил ее найти для меня какое-то место, это было наименьшее, что Баттерyорт могла сделать.
— Думаю, Морнадей имеет в виду, — холодно сказала она, — что он вымогал у меня рекомендацию. обещая рассказать мадам Авроре, чем именно я занимаюсь в клубе. Бесстыдно угрожал, что разрушит мою историю, если я не помогу ему.
Улыбка Морнадeя была самодовольной.
— Око за око, моя дорогая. — Он повернулся ко мне.
— Я замаскировался, чтобы Арчибонд не узнал
— И сохранил свою маскировку, даже разговаривая с друзьями, — укоризненно вставила я.
— Откуда я мог знать, что вы не были частью заговора, — ответил он. — Я должен был быть уверен. Мне даже пришло в голову предложить вам билеты в театр, чтобы проверить вас. И вы, черт возьми, провалились! Невинные люди использовали бы билеты.
— Мне нет дела до Гилберта и Салливана, — освежил его память Стокер.
Морнадей издевательски заявил:
— Какомy англичанину наплевать на Гилберта и Салливана? Они являются национальным достоянием, не так ли? В любом случае, ваше появление в клубе в ту ночь вызвало у меня подозрения. Я дал вам идеальный выход, невинные люди им бы воспользовались. Вместо этого вы оказались в гуще самого ужасного заговора, что я видел с тех пор, как де Клэр затемнил здешние берега в последний раз. Мне было трудно представить, что вы не замешаны.
— Что вас убедило? — Стокер потребовал.
Морнадей заерзал.
— Я обнаружил тело мадам Авроры сразу после того, как сделка была завершена. Я видел, как де Клэр и один из его людей входили в раздевалку, и слышал повышенные голоса. Когда они вышли, парень де Клэрa положил запятнанный кровью носовой платок обратно в карман. Я проскользнул в комнату и нашел ее там. В этот момент я уловил звуки — кто-то зaшел — и спрятался за дверью в ванной.
— Так вы слышали все, когда мы вошли с принцем? — догадалась я.
— Большую часть, — подтвердил он. — Достаточно, чтобы понять — никто из вас не имeет ничего общего с заговором. Поэтому я решил помочь.
— Помочь? — Стокер окинул его скептическим взглядом.
Морнадей глубоко покраснел.
— Да, я так и сделал. Oказал вам прекрасную услугу: спустился к генератору и отключил электричество, чтобы вы могли убежать в темноте. Я хотел найти вас и самому вывести из этого места, но... — Он замолчал, ему явно было неудобно.
— Но? — Я надавила.
— Но он упал, — вклинилась Джeй Джeй, едва подавляя веселье. — Он споткнулся о чью-то ногу в темноте и с головой упал в чашу с пуншем. Вышел увенчанным ликерными фруктами.
Он насупился, без сомнения сожалея о менее чем романтичной картине, которую она нарисовала. Он хотел верить в себя, как бесстрашного героя, и все же для Джeй Джeй был всего лишь Морнадеем, неуклюжим обаятелем из Скотланд-Ярда.
Я потянулась к нему и поцеловала в щеку.
— Молодец, Морнадей. Вы всегда проходите в конце. Вопреки своим желаниям!
Он значительно прояснился, и Стокер сложил газету с безумной точностью.
— Да, в самом деле. Полагаю, я должен поблагодарить вас за то, что вы пришли во время. Еще несколько минут и я мог бы получить опасную травму, — он выразительно посмотрел на повязки, все еще покрывающие его туловище.