Тайные боги Земли
Шрифт:
– В таком случае, амигос, милости просим пройти с нами вон к той машине. – Эстебан не без гордости указал рукой на сверкающего в лучах полуденного тропического светила черным лаком и серебристым хромом четырехколесного монстра.
На мой взгляд, ничего особенного – обычный военный «Хаммер», но на фоне основательно подержанных «Тойот», «Фольксвагенов» и прочего секондхенда, завезенного сюда по дешевке из, так называемых, развитых стран, смотрелся он, как богатый денди среди толпы нищих бродяг. Несложно догадаться, что хозяин столь выдающейся тачки относился к своей законной собственности с определенным пиететом и ожидал того же от окружающих его людей.
Я не обманул надежд дона Эстебана –
Далее все пошло согласно заранее утвержденному плану. Нас посадили в означенный автомобиль и повезли сначала через Медельин, затем по накатанной грунтовой дороге на некую безымянную гасиенду, расположенную в полусотне километров западнее города.
По пути я самым тщательнейшим образом покопался в мозгах Эстебана и Педро. Ничего особенного там не обнаружил. Обыкновенные бандиты, добывающие пропитание экспроприацией незаконно нажитого – по их глубокому убеждению – добра. За сотрудничество с нашей группой им было весьма неплохо заплачено, поэтому их главный босс некий дон Хулио приказал этой парочке и всем прочим своим подданным выполнять любые наши прихоти.
Кстати, о самом доне Хулио, с ним нам вряд ли удастся повидаться. Насколько я понял, этот тип, являясь одним из местных криминальных воротил, одновременно занимал какой-то ответственный государственный пост в самом Медельине, кажется, курировал местную полицию или нечто в этом роде. Вообще-то я и сам не особенно жаждал столь «приятной» встречи – в свое время мне пришлось изрядно пообивать пороги разного рода госучреждений, поэтому встреча с еще одним зажравшимся чинушей, к тому же откровенным бандитом, вряд ли доставила бы мне хотя бы какое-нибудь удовольствие.
А еще я узнал, покопавшись в мыслях наших новых знакомых, что Эстебан и Педро из бывших военных. Более того, когда-то они были вполне профессиональными коммандос, участвовали во многих операциях против разного рода наркодельцов. Однако, как это часто бывает, за особую служебную ретивость их здорово подставили свои же коллеги. А своего бывшего начальника – какого-то полковника Делавегу иначе, как мaricon de mierda [30] , они не называли. Впрочем, ребятам не пришлось лихорадочно метаться в поисках работы. К ним пришли и сделали предложение, от которого невозможно было отказаться. Поскольку область интересов их нового босса никак не была связана с оборотом наркотиков, им не пришлось переступать через собственные принципы. К тому же, отстреливать непомерно зажравшихся воротил, не желавших ни с кем делиться своими доходами, оказалось сродни игре в Зорро – оченно даже приятственным занятием, тем более за удовольствие еще и прилично приплачивают.
30
Сраный педераст (исп.).
Помимо копания в чужих мозгах, я успевал поддерживать весьма оживленный разговор с нашими новыми товарищами, а также любоваться окружающими пейзажами.
Стоит
Зато окрестности, меня порадовали куда больше, нежели сам город. Дело в том, что Медельин расположен между отрогами Анд, и горные склоны, окружающие город практически со всех сторон, представляют сплошной зеленый массив с пестрыми пятнами цветущих растений. Нечто подобное в свое время я наблюдал в Афганистане во время цветения дикого миндаля и абрикоса на склонах Гиндукуша. Но там буйство природы проистекало намного дружнее: зацвело, отцвело, появилась завязь, потом созрели плоды. Здесь же, по причине сглаженности сезонной цикличности, цветение и плодоношение имели перманентный характер: одни растения только-только начинали зацветать, на других появлялась завязь, третьи радовали глаз обильным урожаем.
Гасиенда, на которую нас определили, оказалась весьма приличным местечком. Большой двухэтажный каменный дом, построенный, по дружным заверениям Эстебана и Педро, еще во времена Симона Боливара, скорее напоминал дворец. В полном соответствии с местной традицией, дом был окружен высоким каменным забором, поверх которого проходили несколько рядов колючей проволоки и оголенных электрических проводов. Парочка сторожевых вышек, укомплектованных крупнокалиберными пулеметами и вовсе делали гасиенду неприступной крепостью. Вокруг главного здания несколько строений непонятного предназначения, позади ухоженный сад и повсюду изумительные по красоте клумбы и вазоны с цветами. Впрочем, все это мы увидели, миновав широкие двустворчатые ворота, охраняемые многочисленной бдительной стражей.
– Летняя резиденция дона Хулио, – сообщил Эстебан, с таким гордым видом, словно владельцем престижной недвижимости был он сам. – Вообще-то хозяин сюда заглядывает не часто, но у нас все готово к его неожиданному приезду в любое удобное для него время.
Внутреннее убранство дома поражало богатством и вычурностью. По стенам развешены картины в массивных золоченых рамах, а также оружие и доспехи времен Писарро и Кортеса, старинная резная мебель и прочие атрибуты избыточного достатка. Керосиновых или масляных светильников здесь не наблюдалось – небольшая электростанция, установленная на одной из горных речек, вполне удовлетворяла потребности местных обитателей в электричестве.
Нас встретила молоденькая и весьма симпатичная мулатка-горничная, представившаяся Тринидад. Бесцеремонно выдворив за двери Эстебана и Педро, девушка препроводила нас на второй этаж в гостевую часть здания и, показав каждому его апартаменты, удалилась. Перед уходом она предупредила, что обед (скорее ранний ужин) ожидает нас через полчаса в столовой. Как попасть в столовую она не объяснила, поскольку собиралась лично проводить нас туда. При этом девушка не сводила восторженного взгляда с широкоплечего двухметрового красавца Аристарха, давая всячески понять разного рода ужимками и стрельбой глазами, что вовсе не против поближе познакомиться с молодым человеком. Юноша при этом всячески старался избежать ее откровенных взглядов, смущался и краснел.