Те, кто в опасности
Шрифт:
Пока Дэйв занимался этим, Гектор продолжал изучать карту. Теперь, зная, куда смотреть и что искать, он немедленно обнаружил вади. Взяв у Дэйва увеличительное стекло, он внимательно разглядывал вади. Информация Тарика как будто подтверждалась: ее не пересекала ни одна дорога или тропа.
Гектор выпрямился и прошел туда, где за дверью дымили сигаретами Берни и Нелла. Гектор негромко заговорил с ними:
— Сегодня ночью надо сбросить Тарика как можно ближе к Амире. Он должен разведать местность. Выбросите его и летите прямо на полосу Джиг-Джиг с Пэдди и его отрядом на борту. Высадите его с грузовиками и вернетесь сюда, в Сиди-эль-Разиг.
Он посмотрел на
— Мы с миссис Бэннок полетим с вами к Амире и на Джиг-Джиг.
Хейзел согласно кивнула, и Гектор повернулся к Берни.
— Заранее определите время каждой стадии полета. На Джиг-Джиг нам надо быть засветло, чтобы выгрузиться. И нельзя привлекать внимание, слишком долго кружа над полосой. Сможешь сразу найти полосу?
— Глупый вопрос, — ответила Нелла. — Если помнишь, мы там уже были. — Она водрузила на нос очки для чтения в ярко-оранжевой пластиковой оправе, и они с Берни принялись считать, используя калькулятор. Всего через несколько минут Нелла подняла голову. — О’кей, взлет ровно в восемь вечера. Кто к этому времени не будет на борту, останется здесь.
Гектор и Хейзел стояли в пилотской кабине «Геркулеса» и через головы пилотов смотрели, как приходит африканская ночь. Хейзел легонько прислонилась к Гектору. Последние лучи солнца осветили горные вершины далеко впереди, залив их бронзой и свежей позолотой. В то же время земля непосредственно под ними уже погрузилась в темноту, только отдельные крошечные огоньки обозначали широко разбросанные деревушки и поселки Пунтленда.
— Красиво, — прошептала Хейзел, — но беспокойство мешает мне видеть эту красоту. Где-то там внизу Кайла.
Ночь поймала их в объятия и раскинула над ними шатер своего великолепия. Нелла повернулась на сиденье и сняла наушники.
— Начинаю снижение. Двадцать минут до зоны выброса, Гектор. Пусть твой человек наденет парашют и приготовится.
Гектор вернулся в грузовой отсек. Большинство людей Пэдди забрались в грузовики и подыскали места поуютнее, чтобы поспать. Но Тарик ждал Гектора у хвостового люка. Он был одет как сомалийский крестьянин, все его имущество лежало в поясной сумке из козьей шкуры; на ногах сандалии из недубленой кожи. Пока Гектор помогал ему надеть парашют, Тарик повторял заранее оговоренные условия связи и сигналы опознавания.
— Десять минут до зоны выброса! — послышался по громкой связи голос Неллы.
Хейзел подошла и пожала Тарику руку.
— Вы не впервые рискуете жизнью ради нас, Тарик. Я найду способ вас отблагодарить.
— Мне не нужна награда, миссис Бэннок.
— Тогда буду молить Аллаха, чтобы он благословил и защитил вас, — сказала она, и в громкоговорителе снова раздался голос Неллы:
— Пять минут до зоны выброса. Открываю хвостовой люк. Проверьте, закреплен ли ремень безопасности.
Тяжело опустилась аппарель, холодный ночной воздух ударил им в лицо и стал трепать одежду.
— Вижу прямо по курсу огни Амиры, — говорила Нелла. — Минута до прыжка. — Она начала отсчет секунд: — Пять, четыре, три, два… — Потом: — Вперед! Вперед! Пошел!
Тарик пробежал к выходу и головой вперед прыгнул с аппарели. Поток воздуха мгновенно унес его во тьму. Нелла закрыла люк и стала постепенно прибавлять скорость. Они легли на курс к полосе Джиг-Джиг.
К полосе полетели на рассвете. Видны были развалины здания, без крыши, с рухнувшими стенами. Даже по прошествии восьмидесяти
— Пять с половиной часов лету до дома, — сказал Гектор, обнимая Хейзел за плечи. — Понятия не имею, как провести это время.
— Грузовой отсек полностью в нашем распоряжении, — заметила Хейзел. — Можно внести предложение?
— Я читаю твои мысли и нахожу это предложение восхитительным. Миссис Бэннок, вы гений.
Тарик отыскал нору трубкозуба и спрятал в ней парашют и шлем. Обернул голову чалмой и повесил через плечо сумку из козьей шкуры. Во время спуска он тщательно приметил направление на деревню. Светились только два или три тусклых огонька. Он поразился зоркости Неллы Вослу, которая смогла разглядеть их с десяти тысяч футов. Он зашагал к деревне и, пройдя полмили, уловил запах древесного дыма кухонных костров и крепкие запахи коз и людей. Когда он подходил к деревне, залаяла собака, за ней другая, но деревня не проснулась. Последний раз он был здесь десять лет назад, но горбатая луна давала довольно света, чтобы ориентироваться, пробираясь между крытыми соломой хижинами. Дом тетки — третий после колодца. Тарик постучался, и немного погодя из-за двери ответил негромкий женский голос:
— Кто там? Что тебе нужно ночью? Я приличная женщина. Уходи!
— Я Тарик Хакам и ищу сестру своей матери Тахиру.
— Подожди, — сказала невидимая женщина. Тарик слышал, как она ходит по хижине, потом зажглась спичка. Сквозь щели в глинобитной стене пробился желтый свет керосиновой лампы. Наконец дверь открылась, показалась женщина и посмотрела на него.
— Это правда ты, Тарик Хакам? — спросила она и поднесла лампу поближе, чтобы рассмотреть его лицо. — Да, — застенчиво прошептала она, — действительно ты.
Она простодушно убрала покрывало от лица.
— А ты кто?
Он смотрел ей в лицо. Молода и очень миловидна. Ее черты показались ему знакомыми.
— Грустно, что ты не узнаешь меня, Тарик. Я твоя двоюродная сестра Далия.
— Далия! Ты так выросла!
Она стыдливо засмеялась и снова закрыла покрывалом рот и нос. Десять лет назад это была девчонка в коротком, грязном платье, всклокоченная, по высохшим соплям под носом ползали мухи. Девчонка, к досаде Тарика, увязывалась за ним, куда бы он ни пошел.
— И ты вырос, — ответила она. — Я думала, что больше никогда тебя не увижу. Я часто гадала, где ты и что делаешь.
Она отступила в сторону и придержала дверь. Тарик пригнулся и прошел под притолокой мимо нее. Этот разговор заставил его дышать чуть чаще.
— Тетя здесь, Далия?
— Мама умерла, Тарик, да сбережет Аллах ее душу. Я вернулась в Амиру, чтобы оплакать ее.
— Да будет она счастлива в раю, — негромко ответил он. — Я не знал.
— Она долго болела.
— А как же ты, Далия? Есть кому защитить тебя? Отец, братья?