Технократ
Шрифт:
Енарст понимал Муканта: тот стремился к скорейшему миру со всеми, потому что еще не разобрался в недавнем заговоре и не хотел закончить как Аретт.
В опытной голове советника, несмотря на тряску, рождались замечательные схемы отстранения могущественного короля от переговоров. Эти политические схемы были проверены временем и сулили полный успех. Енарст даже не догадывался, что вскоре все его умение выступит не против хитрости Нермана, а всего-навсего против славолюбия Аррала, о которое и разобьется.
Тем временем в городке, окруженном загадочным туманом, разворачивались любопытные события. Фегридцы
По всем расчетам солнце уже должно было клониться к закату, но городок был все так же освещаем тусклыми всполохами облака. Горели светильники, и общая видимость оставляла желать лучшего. Создавалось впечатление, что раннее утро или поздний вечер внезапно полюбили этот населенный пункт и решили задержаться в нем подольше.
Однако на третьем этаже дома коменданта царило некоторое оживление. Едва слышное, проявляющееся лишь в шорохах, покашливании и нетерпеливом шепоте:
– Ну что там? Никто не идет? – спрашивал хорошо поставленный баритон, по всей видимости, привыкший командовать.
– Пока все тихо, твое величество, – отвечал чуть хриплый голос, похожий на голос Иашта.
– Жаль… мне уже тут надоело сидеть.
– Мне тоже. Может быть твое величество ошибся и этот 'наводчик' не настолько умен? – третий голос был тонок, с оттенками ворчливости. – А то сидим тут, ждем умника, который пройдет через кордоны как горячий нож сквозь масло, а он на самом деле – полный осел!
– Не будь пессимистичен, Аррал, – отвечал баритон. – Ослов на такие должности не назначают. Думаю, что уже скоро. Возможно, мы погорячились с такой сильной охраной, но нельзя допустить и толики подозрений. К тому же, наводчику мог понадобиться инвентарь. Требуется время, чтобы его добыть.
– Какой инвентарь, твое величество?
– Реквизит. Как у бродячих артистов.
– Кхе…
Время тянулось медленно. Комната, где находились обладатели загадочных голосов, была освещена лишь светом с улицы. Окно было открыто наполовину: лишь одна створка располагалась на своем месте, а другая исчезала в темноте комнаты.
– Бежит… наш гвардеец… Октейст, – прошептал голос Иашта.
Баритон промолчал. В охрану дома были выбраны лишь представители древних ранигских родов, а площадь сторожили все остальные. Октейсту, столь хорошо проявившему себя в деле заманивания Олеана в ловушку, король пообещал долгожданный офицерский чин, но без возможности отставки.
Вскоре торопливые шаги гвардейца застучали по лестнице и дверь в темную комнату приоткрылась.
– Твое величество, – зашептал Октейст, – угольщик желает пройти в дом. Говорит, что всегда в это время подвозит уголь господину коменданту. Ночи ведь холодны.
– Тележка при нем? – оживился голос Аррала. – Реквизит?
– Угольщик настоящий? – спросил баритон.
– Выглядит настоящим, твое величество. Нужно проверить?
– Нет. Угольщики входят через черный ход, не через парадный. Его впустить, но провести по краю площади, чтобы к парадной двери не приближался. Иашт, встреть его внизу. Пусть разгрузится и сразу уходит. Пока угольщик не уйдет, ни о ком не докладывать.
– Настоящий? – разочарованно процедил тонкий ворчливый голос, когда Иашт ушел. – А как же реквизит?
– Спокойствие, Аррал, дело близится к завершению. Угольщик и есть реквизит.
– Это как, твое величество?
– Ну в чем необходимость именно сейчас прийти угольщику? – терпеливо ответил баритон. – Он мог бы и подождать, если площадь закрыта, но нет! Он ведь наверняка не герой, а идет, якобы проявляет заботу, и именно в дом коменданта, никуда больше, хотя еще несколько больших домов в оцеплении. Скорее всего, его попросили прийти, даже заплатили за это. И кто-то ждет его неподалеку, чтобы он рассказал, что тут и как. Тихо ли или что-то происходит.
– Так нужно брать!
– Не нужно, Аррал. Вот представь, к нему подошел кто-то в плаще, лица не видно, голос изменен, сулит деньги… Что угольщик нам расскажет? Ничего. Мы лучше здесь подождем, а угольщик поведает кому надо, что тут тихо и спокойно.
Вскоре посетитель покинул дом, а Иашт вернулся на место. Однако прошло совсем немного времени, как Октейст опять прибежал.
– Твое величество, – сообщил он замершему от предвкушения встречи с 'наводчиком' королю, – прибыл фегридский имис с предписанием от Шенкера забрать шесть клинков.
– Каких клинков? – удивился король. – Зачем они Шенкеру? Предписание-то подлинное?
– Отпечаток истинной ти советника, – подтвердил гвардеец. – А клинки вывешены в доме на стенах. Зачем они понадобились господину советнику неизвестно.
– Клинки вынести и передать в руки. Имис в дом не звать, – разочарованно распорядился король и недовольно пробурчал. – Вот Шенкер тоже нашел время…
Октейст сделал несколько шагов вниз по лестнице, как баритон остановил его:
– А эти клинки где висят, собственно?
– В приемной, но высоко, под самым потолком.
– Стой! Приказ меняется. Имис пригласи в дом. И, конечно, через парадную дверь.
– Слушаюсь! – Октейст судорожно вздохнул, повернулся и помчался выполнять приказ.
– Готовьтесь, господа, – распорядился король. – Этого имис брать живьем и только живьем. Лучше внезапно оглушить. Сразу, как только войдет в дом. Если все пройдет хорошо, то наша помощь не понадобится.
– А вдруг он настоящий, твое величество? – осторожно спросил Иашт. – И советник на самом деле поручил ему забрать клинки?