ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ. Сборник НФ
Шрифт:
— Послушайте, Локард, вы ошибаетесь. Я…
— Единственная моя ошибка — что я нанял постороннего для дела, которое мог выполнить сам.
Локард выхватил бластер — бластер Кармоди — и выстрелил. Он был плохим стрелком, но на столь малом расстоянии это не играло никакой роли. Он стрелял и стрелял, беспрерывно нажимая на курок, пока огненные лучи не уничтожили не только Кармоди, который так и не успел ничего понять, но и подожгли все вокруг. Несколько случайных посетителей, находившихся в это время в гостиничном холле, попрятались
Элен испустила вопль ужаса, когда обугленное тело Кармоди повалилось на обожженный ковер.
— Гэб, Гэб, что ты натворил! — закричала она.
Локард выронил бластер, который упал рядом с телом его бывшего владельца. Лицо Гэбриэла было искажено от ужаса.
— Я не хотел его убивать! Я хотел только напугать его. Что же теперь делать?
— Бежать, господин Локард, — проговорил Джон Китс, входя в разгромленный холл. — Убегать и скрываться. Этот парень мертв и вам теперь придется всегда быть в бегах. Хотя, нет, простите за неточность, не всегда. В один прекрасный день вас поймают, ведь в полиции работают не такие дилетанты, как вы и он… — говорящий указал на обезображенный, почерневший труп, силясь подавить дрожь: ведь он был, один лишь Господь это знал, самым большим дилетантом среди них!
Локард облизал пересохшие губы и с опаской посмотрел по сторонам. Перепуганные люди стали осторожно выглядывать из-за своих укрытий.
— Послушайте, мне нужно с вами поговорить. — Голос Локарда был глухим и решительным. — Давайте обсудим все это. Но сначала нужно убраться отсюда, пока кто-нибудь не вызвал полицию.
— Прекрасно, — улыбнулся истощенный парень, — поговорить я всегда согласен. Мы могли бы пойти в офис Гормана, сейчас нас там никто не будет искать.
— Но как мы туда проникнем?
— У меня есть электроключ, — ответил Китс.
Один из ключей, лежавших в его кармане, несомненно должен подойти, и этот шанс нельзя не использовать.
Китсу пришлось перепробовать пять разных ключей, пока он не нашел тот, который подошел к двери. Он опасался, что у Локарда могло вызвать подозрения его полное незнание обстановки внутри, но тот был слишком поглощен собственными мыслями. Неприятный запах горелого мяса исходил изнутри.
— Ну же, Кармоди, давай, — поторапливал его Локард, но тут дверь широко распахнулась, зажглись лампы, осветив жалкую обстановку комнаты.
Горман был здесь: он лежал, обожженный и страшный, раскинув руки, на грязном, пыльном ковре.
— Это вы, вы убили его! — в ужасе завопил Гэбриэл.
Казалось, что убийство, совершенное другим, поразило его больше, чем то, которое он сам недавно совершил.
Его спутник через силу улыбнулся:
— Его убил Кармоди. Ведь бластер, которым все это сделали,
Его глаза встретились со скрытыми под вуалью глазами Элен. Ему хотелось, чтобы она знала: он говорит правду.
Гэбриэл стоял рядом, не в силах оторвать взгляд от тела.
После смерти и здоровяк Кармоди, и коротышка Горман выглядели одинаково: куча горелого мяса и углей. Не было даже крови, все было очень гигиенично.
— Ты ловкий парень, Кармоди, черт тебя подери! — с усилием разлепил губы Гэбриэл.
— Я Китс, а не Кармоди, запомни это! — ответил парень и обессиленно плюхнулся в кресло. — Садитесь вы, оба!
Лишь Гэбриэл принял приглашение.
— Почему вы не открываете лицо, миссис Локард? Вы что, тоже от кого-то скрываетесь?
Гэбриэл коротко засмеялся:
— Она прячется от всех. Я ей немного помял физиономию, она собиралась предать меня… тому парню в вашем теле.
Китс судорожно вцепился в подлокотники кресла: потеряй он сейчас самообладание, и вся игра — коту под хвост.
— Это было славное тело, — сказал он, стараясь не смотреть на то, что лежало на ковре, и не вспоминать о еще одном трупе в другом конце города. — Очень хорошее было тело!
Элен смотрела из-под вуали. А ему так хотелось увидеть, что же Локард с ней сделал, но он не мог сдернуть вуаль, как того ни хотел. Он боялся выражения, которое, могло появиться на ее лице: радость вместо печали или, наоборот, печаль вместо радости.
— Не такое хорошее, как у меня сейчас! — Локард стукнул себя рукой в грудь, желая показать, насколько оно лучше по сравнению с предыдущим.
— Это дело вкуса, — заметил Китс. — Мое предыдущее тело было намного лучше.
— Но мое в хорошем состоянии, — с раздражением настаивал Гэбриэл. — Можно быстро привести его в порядок.
— У вас не будет такой возможности, если только об этом не позаботятся власти. Знаете, в тюрьме не церемонятся с арестованными, особенно с приговоренными к пожизненному заключению.
Гэбриэл побледнел:
— Вы преступник, Кармоди-Китс, — жалобно начал он, — вы знаете свое дело. Вы знаете, как спрятаться от ищеек, а я всего лишь добропорядочный гражданин. — Он в преувеличенной беспомощности раскинул руки. — Простой любитель — вот кто я! Теперь я вижу, что ввязался не в свое дело.
— И что же дальше?
— Я богат, Китс, сказочно богат. Половина может стать вашей, если вы… поменяетесь со мной своим телом.
Угловатое лицо Китса оставалось бесстрастным. Неожиданно Элен, будто ей причинили боль, громко вскрикнула. Гэбриэл повернулся к ней. Его верхняя губа скривилась, обнажив зубы:
— А ее я даю в придачу. Вы, должно быть, видели ее до того, как я отделал. Она же не всегда была такой «красивой». Ради нее стоит рискнуть!
Китс неопределенно пожал плечами:
— Если легавые вас пристрелят, она так или иначе станет законной вдовой.