Темное пламя. Дети Проклятия
Шрифт:
— Не было ничего особенно зловещего, король Дей. В твоем хорошем слухе виновата омела, — Ворона привычно занудствует, а я чую, что он просто не знает, как подступиться к предмету помятых ушей. Друиды служат Бранну отличным прикрытием. — Эти ветви и листья ищут, постоянно ищут магию, наши эмоции и чувства связаны с ней напрямую, поэтому, например, как ты знаешь, от больших потрясений мы впадаем в сон-жизнь, когда внутренняя магия бьет по нам, воплощая дурные мысли и переживания…
— Бранн.
Моему Дею даже не нужно произносить это как
— Так вот, омела проводит самые большие всплески, и раз они большие, то дотягиваются не только до друидов, но и до тех, кто способен распознать их…
— Бр-р-ранн, — в голосе волка легко звучит рычание, пока лишь намеком.
Бранн храбро зажмуривается, опасаясь даже смотреть на Дея:
— И потому что в тебе сейчас хватает магии, чтобы слышать не только себя, омела дала знать, — рука волка опускается на загривок неблагого, это сначала заставляет Ворону вздрогнуть, а потом, наоборот, расслабиться. — Знать, что мне очень больно, когда хватают за уши.
Мой волк хмурится и протягивает руки к упомянутым ушам. Бранн сидит, затая дыхание, но не делает попытки отстраниться. Чуткие пальцы Дея прихватывают оба ушка одновременно, опухшее правое отпускается быстро, а Ворона удивленно косится на Дея, видимо, совсем не почувствовав касания.
— И кто? — рычание между слов глухо перекатывается в груди волка, лицо становится строгим и высокомерным. — Зачем?!
Лоскутная куртка приподнимается и опускается, Бранн пожимает плечами, выискивая доходчивые ответы.
— Чтобы меня разозлить, или расстроить, или ущемить мою свободу. Самая удачная попытка… — осекается, но Дей уже услышал.
— Попытка?!
— Ну, пару раз благие пытались меня задеть: то правдой, то опять правдой, то неблагостью, то пегостью, то лоскутностью, то вот ушами, — в подтверждение оба острых кончика одновременно дергаются вперед-назад.
— Я не знаю, как ты считал, но это не пара попыток! По крайней мере шесть!
— Может, и шесть, — Бранн алеет кончиками своих неблагих ушей. — Потом ваш зверь-Советник одобрил то, что я думал, осудит, и объяснил, что у меня есть обязанности волка как волка, а офицер Г-вол-к-х-мэй рассказал, что нужно делать, когда кто-то пытается ущемить не только свободу твою как короля и свободу твоего Дома, но и лично мою…
— Как ты вообще считаешь?! Бранн!.. — мой волк не хочет расставаться с мыслями о том, что Ворону пытались обидеть не единожды. В его Доме!..
Бранн считает очень хорошо. О, мой Дей. Он вел учет лишь тем попыткам, что могли задеть тебя и твой Дом. Неблаго-о-ой!
Волк запускает руки в волосы и ерошит их от души. Потом опускает левую на плечо Бранна, словно уверяя себя — чтобы ни случилось с его другом за прошлый день, сейчас Ворона жив и почти здоров.
Да, мой волк, как хорошо, что вы поели и попили до того, как разговор начался толком. А то при подобных новостях ты рисковал бы захлебнуться или подавиться!
— Прости,
Мой волк напряженно ждет продолжения, а Ворона, как нарочно, молчит, переводя дух.
— Бранн, пожалуйста, скажи уже внятно, что, кому и с какими последствиями ты ущемил?
Наш неблагой ёрзает на месте, усаживаясь поудобнее, собираясь с мыслями.
— Все началось с пострадавшего уха. Один ши из Дома Леса, который не хотел удивляться и сказал, что не удивится, если я буду называть его Франтом, во время разговора нарушил свободу обмена мнениями, а не ударами, — Бранн нахохливается, такой подлости он не ожидал даже от благих. — А все из-за каких-то пришитых подолов!
— Стоп, Бранн, подолов? Франт?.. Ты имеешь в виду этого, — неопределенное движение свободной рукой, — ну того, у которого имя длинное-предлинное? Так он же страсть как ненавидит, чтобы его звали Фран… О, понятно.
Мой Дей складывает мозаику, и часть цветных стеклышек уже встала на место. Бранн удрученно всплескивает руками:
— Всего десять подолов, которые он зачем-то хотел присвоить, а я их пришил, и он, наверное, уже не смог рассчитывать их оторвать?
Бранн трясет головой, отказываясь понимать логику благих и не обращая внимания на застывшее лицо Дея, которого сегодня не веселят даже подолы, вернее, единственный и неповторимый стиль Бранна их пришивать.
— То есть воспользовался каким-то надуманным поводом, чтобы попытаться оскорбить тебя, твою сестру и твой Дом, просто Дей.
Мозаика выстраивается в узор дальше — намеки о сестре, Доме и семье в обрамлении оторванных подолов рисуются знакомым абрисом.
— Когда я попросил его следить за словами, Франт перестал следить за руками и поведением, как будто это невозможно ему было сделать одновременно, — Ворона сердито бухтит, припоминая подробности встречи. — Потом подоспел офицер Г-вол-к-х-мэй и наконец разъяснил, как можно сделать так, чтобы благие ши хотели бы следить за всем одновременно в моем присутствии. Но ты, пожалуйста, его не казни! У твоего офицера, король Дей, хорошо получается за мной следить, очень хорошо!
Мой Дей приподнимает брови: дороги, которыми идет мысль Бранна, изрядно непредсказуемы. Разъяснение-слежка-казнь отказываются объединяться в одно предложение. О да, мой Дей, даже для меня, хотя я сижу на нашем неблагом! Он полон сюрпризов!
— Казнить Мэя, — мой волк медленно и отрицательно качает головой, — я никогда не хотел и не собирался, Бранн. Можешь считать свою просьбу выполненной, а Мэя спасенным, но когда была вторая опасность? И причем тут Мэй?
Наша Ворона расправляет плечи и с чувством освобождения рассказывает дальше почти беззаботно.