Темные воды. Часть 1
Шрифт:
Растерянно взмахнув свечой, чтобы потушить её пламя, я в несколько движений освободил ладонь от восковых оков и швырнул их липкие остатки на пол позади себя.
В конце концов, кому это могло помешать.
– А вы, получается, нашли подходящую комнату?..
– поинтересовался я, догоняя Ямато-старшую.
– Вроде того, - та неопределённо хмыкнула.
– Мы нашли выход к соседнему корпусу, он за банкетным залом, - и там, судя по всему, располагается крытый горячий источник. Но не похоже, чтоб этой дорогой пользовались местные обитатели - проход наполовину завален, а сами купальни, скорее всего, давно стоят без ухода. Но это лучше, чем умирать от холода в мокрой
Ямато Мэй вновь казалась собранной и сильной - хотя голос её при упоминании "местных обитателей" всё-таки заметно дрогнул - и спокойно вела нас вперёд. Так, словно разговора в обеденном зале попросту не было.
Но... горячие источники?.. Одно их упоминание настроило меня на оптимистичный лад - в конце концов, никакой горячий душ не мог сравниться с теплом естественного водоёма, питаемого жаром самой природы.
Как и говорила тётя Мэй, переход между корпусами особняка оказался наполовину разрушен: покатая крыша ввалилась внутрь, пропуская бесконечные потоки дождя, но застряла на богато украшенных перилах, зачем-то пущенных по внутренним стенам коридора. Похоже, этим путём когда-то пользовались почтенные старцы, неспособные передвигаться без опоры, и если бы не забота об их удобстве - целый сегмент свободного коридора мог бы сложиться внутрь себя. Или даже хуже - сползти со своих опор и рассыпаться грудой гнилых обломков.
– Смотрите под ноги и будьте предельно осторожны, - предостерегла нас Ямато-старшая, неосознанно подтверждая мою догадку: сквозь огромную дыру в стене прохода не было видно земли - свет фонаря просто не доставал до неё, упираясь в полог ночного мрака - а значит, мы всё-таки находились внутри поднятой и крайне уязвимой конструкции.
Осторожно, стараясь опираться на скрипучие доски пола целой стопой, добрался до разрушенной секции - брызги дождевой воды орошали тут всё вокруг с раздражающей настойчивостью - и опёрся о край поваленной крыши ладонью. Вдова с девочками медленно продвигались в том тесном пространстве, что позволяло миновать разрушенный участок, а я, дожидаясь своей очереди, просто смотрел во мрак пугающего своей пустотой отверстия.
Молния, следуя своему извечному правилу, сверкнула внезапно - и в её мимолётном свете я, не сдержав зачарованного вздоха, разглядел весь массив заброшенной деревни разом. Взору моему открылись спускающиеся к подножию холма наросты небольших домиков и местных лавок, заключённые в объятия выложенных из камня коридоров; отдалённые очертания заправки и приставшая к ней лента широкой дороги; непонятные развалины, стелящиеся вдоль бурной реки - и, наконец, величественная тень особняка, подобно ленивой лавине накрывшая всё это мрачное великолепие.
Протолкнув слюной вставший в горле ком, я не без труда оторвал ладонь от шероховатого обломанного бруса и спешно последовал за девичьим авангардом.
Следующая секция перехода тоже выглядела довольно потрёпанно - стёкол в небольших окошках почти не осталось, и дождевая вода охотно брызгала на пол из дюжины разных источников - и ковёр, что тянулся вдоль всего пути, выглядел соответствующе. Удивляло только то, что свет фонаря высвечивал под нашими ногами только разваливающийся от сырости хлопок ковра - ни стеклянных осколков, ни каких-либо ещё следов разрушения. Как будто бы коридор пережил какой-то сильный звуковой удар изнутри, буквально вытолкнувший окна из рам и приведший к обрушению целого пролёта крыши.
Ведь... Вряд ли кто-то посчитал своим долгом как следует прибраться в этом забытом богами месте, чтобы убрать следы былого происшествия?.. Едва ли загадочных "местных жителей" вообще волновало
– Почти пришли, - облегчённо промолвила Ямато Мэй, отряхивая с рукавов крохотные капельки мороси.
– И... самое худшее уже позади. Эта часть с выбитыми окнами меня по-настоящему тревожит... Не хочется, знаешь, оказаться запертой на каком-то отстоящем холме только потому, что единственной дороге назад вдруг вздумалось развалиться на части...
Женщина как будто бы сама не замечала собственных слов - и, в частности, того, как именно она говорила со мной. С человеком, которому полчаса назад призналась чуть ли не в кровной ненависти. И... я просто не решался задуматься, какое из этих ко мне отношений было реальным, а которое проявилось лишь при помощи сильнейшего стресса.
Но... во всяком случае, всё уже не казалось таким уж безнадёжным. Нашему продвижению по особняку никто не препятствовал, а покосившиеся от времени стены потеряли изрядную долю своего угрожающего сходства с какими-то проклятыми казематами. Это был просто старый заброшенный дом - и если в нём до сих пор кто-то селился, то, наверное, лишь из страха перед другими людьми.
Впервые за долгие часы напряжения я попробовал улыбнуться. Но у меня... всё равно не получилось.
Девочки тоже держались скованно. С момента нашей встречи они не обмолвились ни словом, и, вопреки всем моим ожиданиям, даже бойкая Акира вдруг стала неотличима от своей задумчивой сестры - а в её лице я потерял жизненно необходимого и понимающего союзника, без которого находиться неподалёку от Ямато-старшей оказалось очень непросто.
Как и предсказывала вдова, идти оказалось недалеко. Преодолев последний отрезок пути, мы вышли к небольшому деревянному домику, наполовину утопленному в склоне крутого каменистого массива. Предваряемое квадратной галереей с поддерживающими двускатный козырёк деревянными опорами, небольшим двориком напротив входа и целой россыпью высоких каменных фонарей по периметру, это сооружение казалось вполне самостоятельным и вызывало целую россыпь разнообразных впечатлений. С одной стороны, комплекс казался очевидным примером классической японской архитектуры, но с другой - его обособленность и очевидная заброшенность внушали подсознательный страх и заставляли вспоминать по очереди десятки застрявших в памяти страшных историй.
Шум дождя тут стал поистине оглушающим: потоки воды обрушивались с небес подобно крохотным снарядам, разбивались о растрескавшуюся черепицу открытого перехода и разлетались во все стороны, собираясь вновь и уходя во мрак по склонам высокого холма.
Я боялся даже представить, на какой высоте мы сейчас находились, но готов был спорить, что отсюда открывался замечательный вид на окрестности. И, наверное, в далёком прошлом те самые глубокие старцы проводили под сенью этих крыш целые часы, наслаждаясь чистотой воздуха и абсолютным спокойствием, окружающим этот отрезанный от остального особняка крохотный мирок.
Стараясь держаться узкой полосы сухих досок - под самым коньком двускатного навеса - мы медленно обогнули внутренний сад и вышли к приземистой постройке, в которой должны были располагаться местные бани. Во всяком случае, на это намекали почти стёршиеся от времени изображения паровых купелей на стенах - похожие на пару перевернутых кверху щупальцами медуз, они казались универсальным символом для всей Японии вне зависимости от расположения.
– Так вы... заглядывали внутрь?..
– я подал голос, но тут же пожалел об этом: непонятно откуда пришедшее эхо резиновым мячиком запрыгало от пола до потолка открытого перехода.