Темный дар
Шрифт:
— Ты сказал, что мы там, внизу, увидим что-то чудесное, — забравшись в мини-субмарину и отдышавшись, проговорила Джемма. — А насчет землетрясений ты ничего не говорил!
— Это было не землетрясение, —
Конечно, я солгал, чтобы не пугать Джемму.
— Если мне сегодня приснится страшный сон, будто я падаю в пропасть, — буркнула Джемма, сунув мне свой шлем, — я тебе в кровать подсуну кого-нибудь из Зоиных любимчиков.
— Падать не всегда так уж ужасно. Иногда это даже весело.
— Ага, весело. Если ты чокнутый.
— За фермой родителей Хьюитта — материковый склон, но на самом деле это не склон, а отвесный обрыв до самой донной равнины. Падать оттуда просто потрясающе.
От ужаса Джемма вытаращила глаза.
— Никогда и ни за что.
— Ты говорила, что никогда не встанешь на краю каньона, — напомнил я ей.
— Ты меня обманул… О, Тай… — прошептала она.
Мое имя прозвучало словно вздох, и у меня мурашки по спине побежали.
Она смотрела в иллюминатор. Я не сомневался: там наконец появилось какое-то светящееся существо.
Я
«Может быть, — рассуждал я, — она пообвыкнется и тогда сама даст мне какой-нибудь знак».
А сейчас я просто был рад дарить Джемме океан.
— Тай, обернись, — настойчиво проговорила Джемма.
Повернувшись на вертящемся сиденье, я увидел нечто вроде фейерверка в звездном небе. С челюстей рыбы-гадюки свисали подвешенные на ниточках красные шарики, медузы мерцали, словно розовые облака, мимо стремительно проплывали угри-пеликаны, и неоновые пятна на их коже сверкали, будто кометы.
Видимо, легкое землетрясение потревожило всех обитателей каньона, и теперь они поднимались наверх, сверкая и искрясь в темноте. И каждое из этих созданий было сокровищем океана.