Темный прилив
Шрифт:
Каждое слово, сказанное Стивом, только подогревало ярость Говарда. Билл, подобно рефери в схватке разъяренных боксеров, загораживал собой капитана от жаждущего крови противника.
— Может быть, нам лучше обдумать сложившуюся ситуацию всем вместе?
— Я это и говорю, — поспешно согласился Стив. — Мы все попали в один котел.
— В какой? — из-за спины Билла опять подал голос Говард. — Что за котел?
Стив опустил голову. Яхта рискнула, и ему пришлось выправлять курс. Потом он заговорил:
— Синди — «носильщик». Вы
— Ага! — воскликнул Говард, обрадованный, что его смутные догадки подтвердились. — В кофрах?
— Да, в кофрах. Она должна была встретиться с другим курьером на Тортоле и обменять боны на то, что привез этот курьер.
— Наркотики? — допытывался Говард.
— Нет. Бриллианты, алмазы. Но все пошло кувырком. Таксист, который вез Синди, прокрался следом за ней. Он стрелял в курьера и собирался убить Синди. Но курьер застрелил таксиста. Они оба умерли.
— Она это видела? — спросил Билл. Он представил себе Синди, еще совсем девчонку, попавшую между двух жерновов.
— Синди была в панике. Не знала, что делать. У нее был охранник-«горилла», но он исчез. Может, его прикончили, а может, он работал с таксистом на пару. Она решила, что он, конечно, убьет ее. Она забрала все и смылась.
— К тебе?
— Да. Мы были знакомы. Синди бывала раньше на яхте. Я был единственным, кого она знала на острове. Она пришла на пристань, и один парень отвез ее на яхту.
— Пока мы были на берегу? — со злым ехидством уточнил Говард.
Стив кивнул.
— У нее было столько денег, что она чуть не свихнулась. Она была уверена, что ее ищут, и боялась вернуться на берег. Ей хотелось спрятаться, а потом как-нибудь вернуть деньги тем, на кого она работала. Чем я мог ей помочь? Только взять ее на борт вместе с вами.
— Почему вы нас дожидались? Почему не отплыли сразу?
— Мы сначала собирались так сделать. Синди меня умоляла отдать концы и удрать. Но я не знал, сколько еще вы пробудете на берегу. Вы могли сесть на катер, приплыть и не обнаружить яхты на месте. Вы бы побежали с криком в чартерную компанию, и нас бы сцапали еще до входа в пролив. Куш, за который хлопнули двоих, слишком велик, чтобы его так просто прошляпить. Синди не ушла бы из порта в город. Ее бы тут же пришили. Поэтому я ждал вас. Чтоб все было по-тихому. С вами нас никто бы не заподозрил. Никто бы не догадался, что мы удираем.
— Куда?
— У меня друзья на Сент-Китсе и Невисе. Я там тоже работал в чартерной фирме. Они могли бы переправить нас на Сен-Мартен, а оттуда есть авиарейсы в Европу. Или в Южную Америку. Черт побери! Нам бы переждать хоть чуть-чуть и вернуться в Штаты! Я могу открыть кингстоны. Все решат, что яхта затонула. Никто не знает, что Синди на борту. И меня никто не будет искать. Подумают, что я погиб в море.
— Значит, вы решили прикарманить
Стив неожиданно резко прореагировал на это замечание:
— А как иначе нам поступить? Отдать их обратно? Вы видели «гориллу» в вертолете? Что я ему скажу? «Эй, дружище, я сберег твои деньжата!» А что он ответит? «По гроб тебе благодарен, мой дорогой»? Синди была свидетелем двойного убийства. Может быть, этот парень все и обстряпал, чтоб самому поживиться. Я тоже знаю про деньги. Мы оба свидетели. А свидетелей убирают.
— Вы сцапали деньги! — повторил свое обвинение Говард. — Все остальное треп! С самого начала вы зарились на деньги. И не пудри мне мозги!
— Неправда, — настаивал на своем Стив, — сперва мы о них не думали. Синди спасала свою шкуру. Но потом — да, черт побери! Да! Если о деньгах никто не знает, почему бы не взять их себе?
Разглагольствования Стива выводили Говарда из себя настолько, что ему хотелось заткнуть капитану рот хорошим ударом в челюсть, вышибить этой юной, но омерзительной твари все зубы и заставить проглотить их.
— Чьи это деньги, — продолжал Стив, — бедных сироток? Нет. Мы стянули их у банды мошенников и убийц. Можете называть это как угодно — кража, грабеж… Но мы разве нанесли кому-нибудь вред?
Говард с ненавистью смотрел Стиву в лицо, но такая же ненависть была в прищуренных глазах Стива.
— Вам легко. Вы богаты. Если вы швырнете их за борт, то станете ненамного беднее. Для нас с Синди все по-другому. Все, что мы получили в жизни, — это кусок дерьма. Вам позволено все — лапать таких, как Синди, лезть к ней в трусики, а меня посылать к … матери. Потому что у вас куча денег. Теперь у нас куча денег. И мы накормим всех дерьмом.
Чаша терпения Говарда переполнилась. Он повис на плечах Билла и ткнул пальцем в окровавленное лицо капитана.
— Ты, мешок дерьма! Грязная скотина! Заткнись! Я не лез к твой девке в трусы и не посылал тебя к матери…
— Как бы не так! Ты заявился на борт в своем долбаном морском костюмчике и начал помыкать мною, как палубным мальчишкой. Я — капитан, черт тебя побери! И моряк, каким тебе не стать никогда!
Стив бросил штурвал и шагнул вперед. Он явно желал, чтобы драка возобновилась, каков бы ни был ее исход. Говард хотел того же. Только длинные руки Билла смогли развести враждующие стороны на безопасное расстояние.
— Остынь, Говард. Что нам даст, если ты размозжишь парню голову?
Стив очнулся и вспомнил про свои обязанности. Рассерженное хлопанье парусов предупреждало о том, что яхта осталась без управления. Говард сменил свой гнев на холодное презрение.
— Как тебе это нравится, Билл? Вшивый панк рискует нашими жизнями из-за пары тысяч баксов.
Стив вызывающе рассмеялся.
— Не из-за пары тысяч! Там гораздо больше!
— Твои паршивые боны не стоят и крысиного дерьма! — огрызнулся Говард.