Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

При виде Джека и Синтии Лили тепло улыбнулась и протянула руку.

— Я так рада, что вы пришли, леди Синтия. Ваш пудинг невероятен.

Ее ладонь была теплой, как улыбка. Они затронули темное сжавшееся место в душе Синтии. Она не видела такой улыбки… со смерти ее матери.

— Пудинг не от меня. Леди Фейрмаунт прислала его Тори, но его оставили мне, потому что Тори пригласили в дом ее брата.

— Знаю, но из-за вас пудинг попал на Ласточкину ферму! — Лили отпустила руку Синтии. — Джек, налей нашей гостье глинтвейна.

— Да, мэм, —

бодро сказал он. — И тебе добавить?

Его мать покачала головой.

— Вечер только начался, и хозяйке рано расслабляться. Иди уже.

Джек пошел к камину, где грелся большой котел пряного вина. Лили тихо сказала для Синтии:

— Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделала для Джека и остальных по другую сторону зеркала. Никто не мог столько управлять погодой, но, зная Джека, он бы умер, пытаясь. Если бы не ты, это произошло бы.

Поразившись напряжению женщины, Синтия сказала:

— Там было пять Нерегуляров и еще три Рейнфорда, дающих магию. Не только Джек и я.

— Все важны, — согласилась Лили. — Но одной силы мало. Требовался еще один маг погоды первого класса. И это была ты.

Синтия вспомнила, как Полли Рейнфорд, почти не обученная девочка, выжгла свою магию и потеряла сознание, зайдя за свои пределы. Она со страхом поняла, что такое или хуже могло произойти с Джеком. Он раздражал, но она не хотела ему смерти.

— Мы все старались. Я рада, что этого хватило, — и она кое-что поняла. — Если вы хотите выразить благодарность, можете показать, как сделать огонь в моей комнате в аббатстве теплее? Там холодно!

Лили рассмеялась.

— С радостью. Магия очага очень древняя. У нее свои правила. Я могу показать тебе, как обойти чары подавления, но не этой ночью, — она повысила голос, когда подошла ее дочь, Рейчел, и несколько девушек. — Рейчел, познакомишь леди Синтию со своими подругами?

Рейчел была на пару лет младше Джека, милая и светловолосая, как ее мать. Они с Синтией редко работали вместе в Лабиринте, но ее улыбка была дружелюбной.

— Я так рада, что вы пришли, леди Синтия. Мои подруги слышали, что вы — очень сильный маг, и хотели встретиться с вами. Вы знаете Алису из Нерегуляров, а тут Марджи и Роза.

Марджи, низкая девушка, благоговейно сказала:

— Кузен Джек говорит, вы — чудесный маг погоды!

Роза, чуть старше и выше, добавила:

— Джек говорит, вы — одна из самых сильных магов в аббатстве Лэкленд.

— Возможно, — не спорила Синтия. — Но там много сильных магов. Например, Джек. Рейчел и Алиса, — она пыталась вспомнить имена других Нерегуляров из деревни, но не могла. Она обычно оставалась среди аристократов аббатства.

— Ведьма очага — это не так романтично, как магия погоды, — отметила Рейчел. — Они хотят услышать, как вы вызываете ветра.

— Да? — удивилась Синтия, подумывая, что над ней смеются.

— Да, — Джек оказался за ней. Он вложил в ее ладонью кружку теплого глинтвейна. — Ты знала, как редки волшебницы погоды?

Она потягивала вино, наслаждаясь теплом

и пряностями.

— О? Не слышала о таком.

— Расскажите, как вы обнаружили власть над погодой! — попросила Марджи.

Синтия изумленно посмотрела на юные лица. Они думали, что талант, испортивший ее жизнь, был восхитительным. Но, несмотря на их неведение, ей льстил их интерес.

— Я случайно чуть не отправило сено из конюшни в другое графство, — начала она, мысленно меняя историю для их нежных ушей. — Мой отец не обрадовался…

* * *

Джек был прав. Ужин у Рейнфордов был лучше того, что подали в аббатстве. Синтия сидела рядом с Лили Рейнфорд как почетная гостья, с другой стороны был Джек, и он следил, чтобы ей всего хватало.

Кульминацией ужина было внесение рождественского пудинга Фейрмаунтов. Огни магов приглушили до слабого сияния, пока миссис Брюстер гордо внесла пылающий пудинг на большом блюде. Синий огонь горящего бренди мерцал, пока повариха опускала пудинг перед Лили Рейнфорд.

Размер и пряности пудинга были встречены оханьем. Лили убрала чуть обгоревшую веточку остролиста верхушки.

— Нам нужно поблагодарить нашу гостью леди Синтию Стэнтон за этот чудесный пудинг.

Некоторые гости, явно перепившие глинтвейна, запели: «За веселую милую леди… веселую милую леди…», а другие радостно хлопали.

Лили начала разрезать пудинг, Синтия опустила голову, смущаясь, но и радуясь. Она еще никогда не была в месте, где столько людей были рады ее присутствию.

Разговоры утихли, все взялись за пудинг. Порции были маленькими, но насыщенными, и сверху можно было добавить сливок, масла и варенья, которые передавали в мисочках. Те, кто не любил пудинг, получили вкусные пирожные и конфеты.

Слышался лишь стук ложек о тарелки, порой гости восклицали, находя серебряные подарки в пудинге. Леди Фейрмаунт не скупилась в ингредиентах. Там были монеты в шесть пенни для богатства в году, кольца, символизирующие брак. Кто-то радостно показывал серебряный наперсток для достатка, другому попалась маленькая серебряная вилочка на удачу. Повезло, что никто не сломал зуб о серебро. Такое случалось не редко.

Синтия налила сливки на пудинг и попробовала. Вкусно, похоже на то, что делал повар ее отца, но она уже наелась. Джек рядом с ней доел свою порцию и печально смотрел на пустую тарелку.

— Наверное, будет некультурно поискать, остались ли крошки.

— Конечно, — но она расслабилась и добавила. — Возьми мой, если хочешь. Я наелась.

— Спасибо! — Джек быстро поменял тарелки, проглотил ее пудинг медленнее, чтобы растянуть удовольствие.

Люди доедали десерт, разговоры вернулись, и некоторые гости стали вставать из-за стола.

— Похоже, пора домой, — сказала Синтия с долей печали.

Джек покачал головой.

— Вечер только начался. По традиции дети засыпают, старики играют в кабинете в карты, а женщины уходят на кухню и сплетничают с миссис Брюстер. Молодежь танцует в зале музыки.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Марченко Геннадий Борисович
3. Вторая жизнь Арсения Коренева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь