Тень, ключ и мятное печенье
Шрифт:
Наконец, экипаж остановился у одного из изящных зданий в набиравшем сейчас популярность стиле модерн. Первый этаж дома делили между собой небольшой галантерейный магазин и аптека под вывеской «Уортинг».
– Георг Уортинг, – сказал Ла-Киш, собираясь вылезти из кэба. – Так зовут нашего подозреваемого.
Глава 26. Дриада и наяда
Дверной колокольчик прозвонил, и на его звук из глубины помещения появился среднего роста мужчина с уже тронутыми сединой бакенбардами и блестящей лысиной. Он смерил посетителей взглядом
– Я ждал вас, господа. Пройдёмте.
Шандор вопросительно вскинул брови. Ла-Киш пожал плечами и пошёл вслед за фармацевтом, который уже двинулся назад по коридору вглубь дома.
– Если хотите, можете обыскать дом, но я один и я без оружия, – заметил аптекарь. Лайош на всякий случай открыл несколько выходящих в коридор дверей, обнаружив за первой чуланчик с вёдрами, швабрами и щётками, за второй – крохотный кабинет, почти целиком занятый секретером и внушительным конторским шкафом, а за третьей – лабораторию. В лаборатории, на первый взгляд, царил идеальный порядок, но затем Шандор увидел горку золы и пепла в большом камине, и осколки от нескольких разбитых ёмкостей. На одном из столов стояла открытая коробка с зеленоватым печеньем.
Коридор заканчивался небольшой гостиной, откуда винтовая лесенка вела на второй этаж дома.
– Где ваш подручный?
– Мой сын? Уехал, – фармацевт сел в кресло и жестом предложил им устраиваться в двух других.
– Мы его найдём.
– Возможно. Но я всё-таки надеюсь, что не найдёте. А потом, что вы ему предъявите?
– Участие в отравлениях, – отозвался Шандор.
– Он ничего об этом не знал.
– Враньё, – спокойно заметил Ла-Киш.
– Вы не докажете обратное, – пожал плечами аптекарь.
– Где портной?
Фармацевт легонько усмехнулся.
– Портниха. Тоже уехала. И относительно неё вы тоже ничего не сумеете доказать.
– Это ваша жена?
– Нет. Крёстная мать Оливии.
Лайош, оглядывавший гостиную, задержал взгляд на каминной полке, где стояли несколько фотографий в изящных серебряных рамках. Сыщик всмотрелся в одну из них, нахмурился, потом поднялся с кресла и подошёл ближе, разглядывая снимок.
– Это Оливия, – подтвердил аптекарь. – Моя дочь. Которую эти сволочи, сынки городских советников, изнасиловали и убили! – выпалил он с внезапной яростью, подаваясь вперёд в кресле.
– Вы взяли на себя роль судьи и палача, – заметил Ла-Киш.
– И принёс возмездие. Раз уж ваш закон так снисходителен к титулованным ублюдкам.
– В архиве Канцелярии нет никаких сведений об Оливии Уортинг.
– Разумеется, – горько усмехнулся фармацевт, снова откидываясь на спинку кресла. – Моё обращение не пошло дальше вашего клерка. Нет свидетелей, нет улик, «девушка могла просто сбежать из дома, такое случается». Чёрта с два! Оливия, – голос мужчины дрогнул, – она была послушной девочкой. И доверчивой. Я не хотел её отпускать на этот проклятый бал, но она так ждала его, так мечтала пойти.
– Что за бал? – спросил Шандор, внимательно рассматривавший фотографию девушки.
– Три года тому назад, весной, когда в городе
При этом имени Лайош слегка вздрогнул, мельком взглянул на аптекаря, потом принялся рассматривать остальные фотографии на каминной полке.
– То ли чей-то родитель был приятелем герцога, и всё устроил, то ли они просто арендовали поместье – не знаю, – продолжал свой рассказ фармацевт. – Оливия поехала на тот бал, и больше я её не видел.
– И почему же вы считаете, что с ней что-то сделали сыновья городских советников?
– Потому что я говорил с двумя её подругами, попавшими в ту же компанию. Они поначалу не хотели ничего мне рассказывать, но потом всё-таки открылись. Одну из них изнасиловали в ту ночь, там, в поместье. Другая вырвалась и сбежала. Обе уверены, что Оливию ждала та же участь.
– А их родители не подавали в Канцелярию заявления? – спросил Ла-Киш.
– Что толку? – безнадёжно махнул рукой фармацевт. – Слово бакалейщика и старшего прораба против слова городского советника? Вы сами-то в это верите?
– Есть же медицинский осмотр, – заметил Лайош.
– Чтобы вдобавок к штрафу против оскорбления личности их дочерей начали обсуждать в городе как шлюх?
– Вы не слишком высокого мнения о правосудии, – проворчал сюретер.
– Ещё более низкого, чем вы думаете, – усмехнулся аптекарь. – Богатые молодые подонки позабавились, а в итоге – три сломанные жизни. Может, и больше, я ведь не знаю обо всех участниках этого «бала».
– Но зачем, если даже допустить изнасилование, им было бы убивать вашу дочь? – спросил Шандор, возвращаясь в своё кресло. Вид у сыщика был несколько рассеянный, он снова погрузился в свои мысли.
– Может быть, она что-то сделала кому-нибудь из них. Хотя это вряд ли возможно. Оливия была очень доброй, мягкой, она не способна была никого обидеть.
– Тем более. Если, как вы говорите, её подругу изнасиловали, но оставили в живых, а вторую подругу, которая сумела сбежать, даже не пытались преследовать – зачем убивать?
Фармацевт пожал плечами и промолчал.
– Сколько пальцев было на ногах у вашей дочери? – вдруг спросил сыщик.
Аптекарь уставился на него, открыв в изумлении рот.
– Как? – прохрипел, наконец, он.
– Сколько?
– Откуда вы знаете?
– Да чтоб вас, ответите или нет? Сколько? По шесть, верно?
Фармацевт судорожно кивнул, очки упали с носа и повисли на шее на золотой цепочке.
– Ростом, – Шандор поднялся, секунду-две что-то прикидывал в уме, потом показал на своё предплечье, – примерно так.