Тень Луны, Море Теней
Шрифт:
– Всё в порядке, это мне нужно извиняться. Я тебя впутала в такие передряги.
Её преследовали. Если Ракушун говорит, что она царица, должно быть, так оно и есть, и это, наверное, служит подоплёкой этому преследованию.
Черные глазки Ракушуна наполнились смехом.
– Ну, я же пришёл в Эн по своим корыстным причинам, так что, не стоит себя винить.
– Ох, сколько же тебе пришлось из-за меня вынести.
– Да ничего страшного. Считай я тебя такой уж обузой, в жизни с тобой никуда не пошёл бы. Если бы мне было так уж невыносимо, отправился бы обратно домой.
–
– Я знал, что будет нелегко, и я знал, что будет опасно. Но я решил, что остаться с тобой того стоит, и остался.
– Ты хороший человек, Ракушун.
– Может и так. Но мне думается, что я просто чувствую себя намного лучше рядом с тобой, смотря в лицо опасности, чем глядя ей в затылок одному.
– Да брось. Ты ведь и подумать не мог, насколько это будет рискованно?
– Ну, в данном случае, мои ожидания несколько не соответствовали действительности. Но это моя вина, а не твоя.
Йоко смогла лишь молча кивнуть в ответ. Сжимая в руке его маленькую руку, до неё неожиданно дошла вся значимость совершённого им поступка, и на неё нахлынуло чувство вины и раскаяния.
Вероятно, Ракушун совершил преступление, предоставив убежище кайкъяку. Йома, преследующие её по пятам, скорее всего, могли подвергнуть атаке и его жилище после их ухода. Прощаясь с матерью, он сказал ей:
– Ты такая сильная, Мама. Я уверен, что с тобой всё будет в порядке. – Трудно было не уловить в этих уверениях опасения о том, что её могут посетить всё те же преследователи, или ещё какая другая напасть.
Йоко, притянув Ракушуна к себе, прижалась к его мягкому, пушистому тельцу. Не обращая внимания на его прерывистые крики протеста, она зарылась лицом в пепельно-серый мех. Он оказался таким мягким и приятным, как она себе и представляла.
– Я ужасно сожалею, что испортила тебе жизнь. И ужасна благодарна.
– Йоко.
Она отпустила взъерошенного Ракушуна.
– Извини, что-то я расчувствовалась.
– Всё в порядке, – ответил тот, неуклюже пытаясь разгладить помятую шёрстку.
– Но тебе бы стоило вести себя несколько более сдержано.
– Э-э?
Ракушун опустил усики.
– Кажется, нам стоит подучить тебя ещё кое-чему об этом мире. Как считаешь?
Он произнёс это таким обеспокоенным голосом, что Йоко, не совсем понимая, о чём это он, лишь согласно кивнула головой.
– Да, конечно.
Глава 53
Они остановились на ночлег в следующем городе и сняли комнату в трактире. Как только Ракушун закончил писать письмо, они тут отправились к зданию муниципалитета.
Если письмо будет принято, то ответ придёт прямо в трактир, как сказал Ракушун. Йоко всё ещё сомневалась по поводу серьёзности происходящего, не говоря уже об отсутствии каких-либо «царственных» ощущений о своей особе, но и не пыталась остановить Ракушуна в его действиях, старательно выполняя всё, что тот ей говорил.
– Как ты думаешь, сколько времени это займёт?
– Трудно сказать. Я описал наши обстоятельства и попросил об аудиенции с Сайхо, но понятия не имею, как быстро дойдёт до
– Может схватить за шиворот какого-нибудь бюрократа и начать его просить и умолять?
– Только попробуй, они быстро вышвырнут тебя за шкирку на улицу, – рассмеялся Ракушун.
– А что, если они нас проигнорируют?
– Тогда мы будет продолжать стучать, пока они не услышат. Письмо, которое я отослал, подходит прямо к делу.
– Нам действительно нужно пройти через все эти хлопоты?
– Я другого пути не знаю.
– Всё это такая тягомотина.
– Мы говорим о слишком крупных ставках. Либо их условия, либо никаких.
– Мда.
Обнаружить себя в эпицентре урагана, несомненно, несколько меняло её взгляд на происходящее.
Покинув здание муниципалитета – это было отделение местного графства – вместо трактира, Ракушун направился на площадь.
– Куда ты идёшь?
– Сейчас увидишь. Думаю, тебе это будет весьма интересно.
Муниципальное здание находилось в самом центре города, напротив городской площади. Ракушун пересёк её, в то время как Йоко шла позади, в недоумении почёсывая голову. Он подошёл к входу в белое здание, чьи стены из белого алебастра были богато украшены золотыми резными барельефами роскошных цветов. Черепица на крыше была покрыта восхитительно-синего цвета эмалью. Название города было Йошо, и на дверях здания висела обрамлённая вывеска
– Храм Йошо. Такой храм был во всех городах, в которых им довелось побывать, и являлось везде центральным общественным учреждением.
– Это здесь?
– Да, здесь.
– Здесь написано, что это храм. В честь какого бога? Тентея?
– Поймешь, когда увидишь.
Ракушун ободряюще улыбнулся. Они зашли внутрь, где на воротах стояла пара стражников.
– Только посмотреть, – сказал им Ракушун. Они предъявили по просьбе охранников удостоверительные документы.
За воротами шёл узкий садик, а за ним, ближе к самому центру храма, большое здание. Ручная отделка на дверях была удивительно тонкой работы, а за ними шёл, уходящий вглубь здания, холл в форме ротонды, фасад которого украшало большое, квадратное окно. Через него виднелся внутренний двор.
Некое подобие алтаря полностью обрамляло окно и на него были возложены цветы, свечи и подношения. У алтаря горячо молились четверо или пятеро мужчин и женщин, прямо по направлению к окну.
Должно быть, они молились на то, что находилось в середине алтаря, но там ничего не было, кроме окна. Может быть, мольба относилась к тому, что можно было разглядеть в окне? Через него был виден внутренний двор, а во дворе одно-единственное дерево.
– Это же…
Ракушун почтительно встал перед алтарём, молитвенно сложив руки, затем, взял Йоко за руку. Справа и слева от алтаря, в стене, в которой он был расположен, проходили два широких коридора, ведших далее, вглубь двора. Из коридора она могла разглядеть площадку, выложенную белым камнем. Но от того, что она увидела посреди двора, у неё просто захватило дух.