Тень могущества
Шрифт:
— Я заметил, гражданин Ван Даглер. Полагаю, психологи из нашего спецотдела были бы в восторге, попадись в руки им придумавший весь этот бред субъект.
— Полагаю, вам следует перейти к делу.
— Извольте. Меня интересуют обстоятельства смерти рядового Джо Тэлбота… ох, простите — генерала Томас Кларка. Свидетелем коих вы были.
— Это дело моего Управления, детектив. — полковник поднял руки предвосхищая очередную колкость с моей стороны. — Нет, никто не сомневается в полномочиях полиции. Но
Я пожал плечами и, за неимением других вариантов, присел на хвост Фафнира.
— Видите ли, полковник, я для того к вам и пришёл, чтобы вы меня в эти тонкости посвятили. А для начала — расскажите по порядку. Что привело вас на место преступления?
— Не «что», а «кто». Полицейские, — Ван Даглер усмехнулся. — Томас позвонил мне на сетеком. Сказал что «две тупые полицейские задницы» — это прямая речь, вы, надеюсь, понимаете? — нашли партию наркоты в грузе, адресованном на его имя. Попросил приехать и помочь разобраться.
— А почему именно вам? Полагаю, что у Кларка должны были быть менее отягощённые служебными обязанностями помощники?…
— Потому что Томас Кларк — генерал в отставке, — Ван Даглер посмотрел на меня как на идиота. — И подведомственен моему управлению. Кроме того, в последнее время я общался с ним довольно тесно… по некоторым юридическим вопросам.
— В связи с отменой Апрельской поправки?
— В том числе. Поэтому он и позвонил мне сразу — это было слишком похоже на политическую провокацию. Не слишком умную, конечно.
— Кстати, а вы уверены, что речь шла именно д в у х полицейских задницах?
— Вполне. Капитан Линда Трой, хотя и работает в полиции, тоже подведомственна моему управлению.
— Есть подозрение, что она мертва?
— Киберсолдат? В этом никогда нельзя быть до конца уверенным, детектив. Но, с другой стороны, как бы цинично это не прозвучало — киберы стоят дешевле и на войне расцениваются как расходный материал.
Я оценивающе посмотрел на полковника, но воздержался от комментариев.
— Затем?
— Мы встретились у склада. Оцепления практически не было.
— Вас это не насторожило?
— Отчасти. Этот вопрос, насколько я помню, задала капитан Трой. Хаймгаррет, шеф таможенной службы сказал, что это связано с нежеланием вовлекать в это дело лишних свидетелей.
Я поставил в голове галочку, полковник между тем продолжал.
— В самом пакгаузе было темно. МакМагон и Хайми ориентировались по светящимся маркерам.
— Странно, что не свет не был включён.
— Простите?… А… м-да. Вероятно. Я, признаться, как-то не подумал об этом сразу.
— Не обратили внимания? — я иронически приподнял бровь, но Ван Даглер моей иронии не понял.
— Я вижу в темноте. Кроме того,
— Судя по всему, вас купили на ваши же способности. Причем вы даже не поняли, что вас купили.
— Тогда купили и вашего шефа, и беднягу Хайми… Они ведь не были модифицированы.
Я внимательно посмотрел на полковника. Не были модифицированы… или были замешаны — читалось в его взгляде. Потом зрачки вновь сомкнулись, и я решил прожевать ещё немного заброшенной Ван Даглером приманки.
— А почему «бедняга»?
— Вам не мешало бы пролистывать сводки собственного департамента, детектив. Сегодня утром Эванс Хаймгаррет погиб — на высоте пять тысяч футов отказал двигатель коптера. Система спасения не сработала.
Я усмехнулся.
— В сводках всё равно написали, что это грипп. Избирательный. Вы бы сами побереглись, полковник — а то я ведь буду вынужден установить над вами полицейскую охрану.
Мы вновь соприкоснулись взглядами.
— Вы говорили, что это обычная практика на складах… Не просветите, откуда такие познания?
— Жандармерия постоянно имеет дело с призовыми грузами. И я прекрасно понимаю желание бойца прихватить себе в качестве сувенира какую-нибудь огнестрельную игрушку; но иногда там попадаются весьма опасные сувениры.
— Вроде плазменной пушки?
Ван Даглер посмотрел на меня с интересом — таким откровенным, что я задумался. Неужели он полагал, что можно стащить с места преступления орудие такового, и об этом никто не догадается?
Она ведь стреляла… а значит, по любому, была.
— Ах вот как… — полковник выглядел всё также невозмутимо. Невозмутимо-ошарашенно. Услышал новость, и включил её в процесс своих расчётов. Судя по всему, им было сочтено, что пока со Стоуном стоит дружить — вдруг ещё какая-нибудь полезная информация перепадёт.
— Видите ли, детектив… В момент убийства пушка не сделала ни единого выстрела. А потом она его сделать и не могла. Я вывел её из строя сразу.
— Электромагнитной дурой с жуткой поражающей способностью, — согласился я. — Вероятно, там даже провода расплавились. Значит она стреляла «до», а вы выстрелов не заметили?
— Нет. Это странно…
— Ну ещё бы…
И тут я вспомнил болгарских гастарбайтеров, которые работали на складе, передвигая контейнеры. Я тогда ещё подумал, что они хотят скрыть следы преступления.
И ошибся.
Они хотели не скрыть следы преступления. А наоборот — показать, как оно совершалось.
Или, исходя из ситуации, ещё больше запутать картину происходящего.
— Вспомнили что-то интересное, капитан?… — вот теперь я мог гордиться — букашку резко повысили в звании до человека. В голосе Ван Даглера слышался неподдельный интерес.