Тени Льена. Книга 1
Шрифт:
– А она была замужем? – ещё тише спросил её муж, бросив взгляд в мою сторону.
– Не уверена, – пожала плечами целительница. – Это разве имеет значение?
Яхор беспомощно улыбнулся, теперь уже пристально поглядев на меня. Он явно ждал от меня объяснений, не очень себе представляя, как донести до жены, явно выросшей в богатой и благополучной семье, что не всегда дети – это благословение Пресветлой Матери. Я вздохнула и сообщила ему:
– Нет, она была не замужем. Ни кольца, ни брачных меток на ней не было видно. К тому же одета она была в форменное
– И что это значит? – сдвинула чёрные брови Белла.
– Это значит, что ей не нужен ребёнок, – беспощадно ответила я.
Целительница снова нахмурилась и требовательно посмотрела на мужа.
– Дорогая, мы в Галлии! – Яхо снова вздохнул, с явным трудом подбирая слова, – Здесь считается, что женщина, которая забеременела вне брака – развратница.
У Беллы широко раскрылись глаза. Она на меня оглянулась и выглядела совершенно беспомощно.
– К тому же никому не нужны работницы с младенцами, – я не пыталась как-то сгладить свои слова. Нельзя быть столь наивной! – Повезёт, если её теперь не выгонят на улицу до родов. А потом она родит и сдаст младенца в приют.
– Но это же её ребёнок? – неуверенно сказала она. – Разве так бывает? Как можно отказаться от своего ребёнка? Дети – это счастье.
– Для степняков – безусловно, – задумчиво отозвался Яхор. – А для молодой и незамужней галлийской женщины – далеко не всегда. К тому же не забывай, радость моя, у нас в шатрах всегда полно тёток и нянек, все рады возиться с детьми, помогать. Даже здесь с нашим сыном хлопочет твоя дальняя родственница. А у прислуги в столице чаще всего поблизости нет никого из родни. Если женщина не сможет работать, то умрёт с голоду и она, и её ребёнок. В приюте у него есть хотя бы шанс.
Белла задумалась, нахмурив брови.
– Женщина должна быть защищена от подобного! Почему же никто не показывает пальцем на негодных отцов этих детей и не называет их развратниками? Почему все последствия ложатся лишь на плечи женщин? В Степи нежеланные дети остаются в шатре мужчины, так всегда было! А в Галлии… дикари, право слово! Кстати, разве канцлер Браенг когда-то не говорил, что женщина ничуть не хуже мужчины? – возмутилась она. – Да и сейчас… мне ведь предложили учиться в Льенском университете!
– Ты – это другое. По меркам галлийцев ты высокородная леди, из Браенгов и Оберлингов, внучка степного хана.
Я едва удержалась, чтобы не вытаращить глаза. Вот это целительница, вот это маленькая безобидная леди!
– Я поговорю об этом с Софи, – внезапно успокоилась Белла. – О да! Я непременно с ней поговорю!
Кимак кивнул ей, светло улыбнувшись:
– Это прекрасная мысль. Софи – умница. Она что-нибудь придумает.
– Ах, Оливия, какая жестокая страна эта ваша Галлия, – пожаловалась мне Белла. – Холодная страна, холодные одинокие люди!
– Белле очень не хватает подруг, – мягко заметил Кимак, снова пристально на меня посмотрев. – Ей одиноко здесь. Боюсь, что нам всё же придётся вернуться в Степь.
– Это не самая плохая мысль, –
__________
Примечание авторов: Белла и в самом деле имеет самое высокое происхождение. Она – племянница близнецов Оберлингов, дочь их старшей сестры. Её бабушка – внучка государя Славии, троюродная сестра – жена короля Франкии. Отец – сын степного хана, да и сам не последнее лицо. Но воспитывалась Изабелла в Степи, где подобным условностям не придавали особого значения
Глава 9. Предложение
Мужчина хотел мне что-то ответить, но тут в коридоре раздался стук, громкий грохот и пронзительный детский вопль:
– Мамочка!
– Стефан вернулся! – встрепенулась Белль. – И Софи! Очень вовремя, я с ней в саду поговорю! Оливия, не уходите, прошу вас, я скоро вернусь!
Я оторопело кивнула, провожая взглядом её стремительное перемещение по гостиной. Не то бабочка, не то воробышек… Никогда бы не подумала, что этому шумному ребёнку уже двадцать четыре!
Мы остались наедине с инженером, и он тут же посерьёзнел. Нахмурившись, на минуту задумался и всё-таки обратился ко мне.
– Леди Оливия…
– Просто Оливия. Я не леди.
– Хорошо, тогда зовите меня Яхо. Я тоже не лорд. Скажите, вы кому-то рассказывали о происшедшем тогда?
– Нет, – не выдержав, я горько усмехнулась.
– И почему же? – он отзеркалил мою усмешку, но взгляд узких чёрных глаз оставался серьёзным.
– А кто бы мне поверил, господин… Яхор?
Он мне кивнул понимающе и поморщился, отворачиваясь к окну. Мой взгляд почему-то зацепился за упрямый мужской подбородок и чеканно очерченное ухо. Так близко настоящих степняков я никогда ещё не видела. Что-то такое в нём было… завораживающее.
– А я рассказывал, – мягкий голос мужчины вывез меня из задумчивости. – И мне не поверили. Горячо заверили, что всё произошедшее мне почудилось, и даже решили, что я был пьян.
– А вы были пьяны? – я склонила голову, продолжая внимательно разглядывать инженера, и его это совершенно не волновало. Должна признать, Яхор мне понравился. Не как мужчина, упаси Богиня, хотя встреть я его при иных обстоятельствах – и кто знает, кто знает… Но именно здесь и сейчас он мне был симпатичен как умный и мужественный человек. И любящий муж Беллы.
– Немного, – он снова поморщился признаваясь. – Мы с Джерри отмечали его будущее отцовство. Но я вообще мало пью и в любом состоянии могу отличить мёртвое от живого.
– Я… да! – вспомнив произошедшее, я содрогнулась всем телом. – Они, между прочим, воняли.
– Действительно, запах был… тот ещё. К сожалению, я уничтожил свою одежду, не хотел напугать своих домашних. К тому же боюсь, это свидетельство тоже не было бы воспринято, как убедительное. Скажите, Оливия, – он тяжело вздохнул, пристально вглядываясь в моё лицо, и попросил: – Вы не могли бы засвидетельствовать о том происшествии? Нужно будет проехать со мной к лорду Оберлингу…