Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тени тянутся из прошлого
Шрифт:

Это озадачивало. И одновременно — нагоняло тоску. Он уже успел вообразить, что почтенный банкир схватился за какой-нибудь амбициозный проект, и теперь ему требуется помощь специфического свойства.

— У вас лицо вытянулось, — поведал Ахоут.

— Догадываюсь, — хмыкнул Охитека. — Я-то думал — вы ко мне пришли дела обсудить. Какой-нибудь интересный проект. А у вас какие-то проблемы с вашими коллегами. Имя знакомое.

— Вы встречались не так давно.

— Возможно. В противном случае мне бы и имя ни о чем не сказало. Пока могу сказать одно: почтенный господин… Кэстеджу явно не относится

к числу моих постоянных партнеров. Очевидно, мы встречались пару-тройку раз по какому-то эпизодическому вопросу.

— Ради этого вы даже приезжали ради этого в Соу, — ядовито напомнил собеседник.

— Точно! Соу. Именно там я и видел почтенного господина Кэстеджу. И правда, эпизодический вопрос, и виделись мы всего единожды. Неудивительно, что я не сразу вспомнил, о ком речь. Так что с ним случилось, и чем я могу вам помочь?

— А это не ваши люди увезли его из Соу?

Охитека задумчиво оглядел сидящего перед ним банкира. Вот так номер! Догадался, кто мог приложить руку к исчезновению владельца Утеса. И даже обеспокоился этим. То есть, ведет с Кэстеджу какие-то дела сам. Не связан ли Ахоут и сам с происходящими мутными событиями? Если явился с прямым вопросом — уж точно обеспокоился собственной безопасностью. Имеет на руках какие-то доказательства?

— И как мои люди должны были оказаться в Соу? — протянул он. — Это ж курортный городок! У меня там особых интересов нет. Был один — однако почтенный Кэстеджу помочь мне не сумел.

— А с чем он вам там помочь не сумел? — Ахоут прищурился. — Может, я сумею?

Хитрый койот. Наверняка осведомлен, с чем Охитека приходил к Кэстеджу. Тот вполне мог поделиться с Ахоутом.

— Может, и сумеете, — он откинулся на спинку кресла. А чем ветродуй не шутит — хоть взглянуть на реакцию почтенного банкира! — Понимаете, я ищу некоего господина Пову. По какому вопросу — сказать не могу. Упомяну лишь, что имя его мелькало… в связи с одним не слишком законным делом, по которому мне хотелось бы получить разъяснения. Быть может, вы в курсе, куда мог деться почтенный Пова? — он уставился пристально на банкира.

Тот и бровью не повел.

— Мне имя почтенного Повы ни о чем не говорит, — сухо отозвался он. — А вот незаконное дело… что за дело?

Врет. Мастерски, но врет.

— Дело связано с событиями восьмилетней давности. Когда у меня пытались отжать мое законное наследство, — в тон отозвался Охитека. — Подробностей не сообщу, простите. Это — мое личное дело. Жаль немного, что вы не слышали о почтенном Пове. Я вот слышал о нем совсем мало, краем уха. Но уже не прочь услышать чуть больше, а лучше — увидеть своими глазами.

— Я бы не отказался увидеть своими глазами почтенного Кэстеджу, — сбить банкира с толку оказалось непросто.

— Может, еще и увидите, — пожал плечами нэси. — Не обязательно ведь с ним стряслось что-нибудь скверное. Может, просто загулял. Я, знаете, за нынешнее лето дважды или трижды уезжал на побережье проветрить голову. И каждый раз по возвращении обнаруживал себя безвременно умершим. Страшно сказать, даже привыкать начал.

— Я слышал о последнем инциденте, — Ахоут покивал. — Кажется, в связи с очередной вашей… безвременной кончиной у вас образовались финансовые проблемы?

— И еще какие! —

с готовностью подтвердил Охитека. — В страшном сне бы не приснилось.

— А еще, насколько я знаю, у вас имеется несколько статей… стабильных расходов. И немалых!

— Это я тоже знаю, — согласился нэси. — Признаться, я надеялся, что вы мне расскажете что-нибудь новое. О чем я не знаю. Например — где таки искать почтенного Пову. Кто он хоть такой?! Слухи, что добрались до меня, выглядят настолько фантастично, что я не знаю, что и думать.

— Паясничаете, — банкир покивал. — Я могу сообщить вам кое-что новое. А именно: когда у вас закончатся свободные наличные — а они однажды закончатся. Вы не получите никаких ссуд. Нигде на всех трех континентах. Я об этом позабочусь.

— Эм… постойте! — всполошился Охитека. — Мне как раз необходима была ссуда, и я подумывал к вам с этим обратиться. Зачем такие угрозы, зачем такие методы? Я бы и рад помочь вам с вашим коллегой, да нечем!

— Паясничаете, — скорбно повторил Ахоут. — Почтенный Охитека. Знаете, я порой поражаюсь, как у вашего отца мог оказаться такой сын. Еще больше я поражаюсь, как вы ухитрились занять-таки место во главе корпорации.

— А кто, по-вашему, должен был занять это место?!

— Да кто угодно был бы существенно лучшей кандидатурой! — скривился банкир. — И… я понимаю, поддержка общины Великого Столпа кружит голову. Но вы не думали, что станет с вашим делом, если с почтенным Токэлой что-нибудь случится? Старик не так-то крепок.

— Эм, — Охитека на миг смешался. — Мне передать почтенному Токэле, что вы ему угрожали? — осведомился он.

В голос помимо воли просочились ледяные интонации.

— О, и вас можно пронять, как оказалось! — рассмеялся ядовито Ахоут. — Не трудитесь, почтенный Охитека. Я все сказал, а вы все услышали. Как поступать дальше — решать вам. Но… мне бы не хотелось прибегать к крайним мерам.

— Под крайними мерами вы подразумеваете устранение главы общины Великого Столпа?

— Как грубо, — банкир поморщился.

— Грубо было бы, если б я заблокировал двери и набил вам морду, — рыкнул Охитека, не сдержавшись.

А почему, собственно, он не может заблокировать двери? Ну да, Ахоут наверняка озаботился своей безопасностью… вот и посмотрит, что тот предпримет. Банкир, развернувшись к нему спиной, направился к выходу. Дернул ручку двери — и замер. Та не шелохнулась. Ахоут, видимо, не веря, попытался открыть дверь еще раз. Тщетно!

Он развернулся к Охитеке. Тот с любопытством разглядывал его. Глаза — расширены, лицо слегка перекосило. Да ладно! Неужели не ждал такого поворота?

— И… чего вы надеетесь добиться таким образом? — тот округлившимися глазами уставился на него. — Меня будут искать! Я что… пополню число без вести пропавших?

Помилуй Спящий. Он еще и перепугался. Видно, представил себя в роли беспомощного пленника.

— Ну, кто вас станет искать, почтенный Ахоут? — мягко проговорил Охитека. — Я лишь хотел выяснить, кому вы намерены заказать убийство почтенного Токэлы. Ну, или… кто еще, кроме вас, заинтересован в его физическом устранении?

— Вы меня превратно поняли, — процедил банкир сквозь зубы. — Я не собирался угрожать почтенному лидеру общины.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Картошка есть? А если найду?

Дорничев Дмитрий
1. Моё пространственное убежище
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.50
рейтинг книги
Картошка есть? А если найду?

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Два мира. Том 1

Lutea
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
мистика
5.00
рейтинг книги
Два мира. Том 1