Тени убийства
Шрифт:
О боже, мысленно охнула Мередит.
Джулиет подскочила на стуле:
— Не агент, а консультант! Я ничего не покупаю и не продаю. Даю советы тем, кто хочет купить и продать.
На Минкина тирада не произвела впечатления.
— По-моему, одно и то же.
— Ничего подобного! — отрезала Джулиет и сделала глубокий вдох. — Возможно, вам известно, что мой брат, доктор Джеффри Пейнтер, тот самый специалист по ядам, который идентифицировал мышьяк в организме.
Последовало молчание.
— В организме Яна Оукли? — уточнил Минкин.
— А где же
Тяжелый взгляд суперинтендента переместился на Рона Гладстона.
— Вы хотите сделать заявление? Назовитесь.
— Не заявление, а сообщение, — поправил Рон. — Меня зовут Рон Гладстон. Я садовник в Форуэйзе.
Минкин крепко сцепил пальцы и снова взглянул на Мередит.
— Мередит Митчелл, — сказала она. — Я первой встретилась с Яном Оукли. Познакомилась в поезде и отвезла в Форуэйз. Нынче утром мы с Джулиет были в усадьбе с визитом, где столкнулись с Роном… и поэтому явились сюда.
— Хорошо, — кивнул Минкин.
— Вы также должны знать, что я живу в одном доме с суперинтендентом Маркби.
— Боже… — пробормотал Хейес. — Неудивительно, что прислали посторонних.
Минкин бросил на него быстрый предупреждающий взгляд.
— Итак, мистер Гладстон, — сказал он. — Как вы понимаете, я еще не успел ознакомиться с делом. Только что приехал. Но если у вас имеется информация, сообщите, пожалуйста. Инспектор Пирс наверняка разберется.
Рон подался вперед:
— Насчет мышьяка. Понимаете, я не знал, что он умер от мышьяка. Знал, что отравился, а что мышьяком, не знал до нынешнего утра, когда услышал от присутствующих здесь дам. — Он сделал паузу, проверяя, понимает ли Минкин.
— Продолжайте, — кивнул тот. — Я вас остановлю, когда что-нибудь будет неясно.
Рон прокашлялся.
— Придется вернуться к следующему дню после его приезда.
— Чьего?
— Яна Оукли. По крайней мере, так он себя называл, — пояснил Рон. — То есть нам пришлось верить ему на слово.
— Я видела паспорт, — вставила Джулиет. — Первым делом спросила. Действительно Ян Оукли.
— Наверняка и другие Оукли есть! — возразил Рон.
— Вряд ли в Польше их много, — добавила Мередит.
— Можно не отклоняться от темы? — буркнул Минкин, смахивая на укротителя, у которого львы вышли из-под контроля и который готов в любую минуту прибегнуть к решительным мерам.
— Хорошо, — кивнул Рон. — На участке стоит старый садовый домик. С незапамятных времен закрытый. Я в него никогда не заглядывал, но, когда мисс Оукли сообщила, что они думают продать усадьбу, решил посмотреть. Порядок навести, понимаете.
Он помолчал в ожидании комментариев. Не дождавшись, продолжал, раскрасневшись, отчего стал похож на петуха:
— Дверь на висячий замок была заперта, ключа у меня не было, пришлось засов вывинтить. Открыл, зашел. Вы такого беспорядка в жизни не видели. Настоящий музей. Набит всякой всячиной лет сорок назад или больше, все так там и стояло. Верней, почти все до сих пор стоит, — пояснил он, — потому что я на другие дела отвлекался, так и не вернулся. — Он прокашлялся. — Начал оглядываться. Куча старых бутылок,
Минкин слегка поерзал и сделал глубокий вдох.
Рон заторопился:
— Я посмотрел поближе и разобрал. Хорошо запомнил. — Он сглотнул, дернув кадыком над галстуком, выпрямился на стуле и процитировал: — «Универсальное средство от крыс и мышей. Гарантированно избавит ваш дом от грызунов. Признано во всем мире, удостоено медалей. — Он вдруг сдавленно прохрипел: — Осторожно: яд! Содержит чистый мышьяк высокого качества»!..
— Что? — в один голос переспросили Минкин, Хейес и Пирс.
— Ну, знаю, что вы сейчас скажете… — начал Рон.
— В самом деле? — проворчал Минкин.
— Скажете, что надо было прямо пойти и рассказать мисс Оукли. Но в ту самую минуту я услышал, как кто-то подходит. Не леди, шаги тяжелые. Поэтому поставил бутылку обратно на полку, пошел посмотреть. Это был он.
— Кто?! — рявкнул Минкин.
— Ян. Я вообще впервые о нем услышал. Думал, просто чужой забрел. К нам часто заходят. Я говорил мистеру Маркби, люди просто гуляют, как в общественном парке. Ну а когда разобрался с ним, закрыл дверь сторожки, решил потом прийти прибрать.
— Заперли?
— Э-э-э… нет, — горестно признался Рон. — Я же сказал, что засов отвинтил. И совсем позабыл про мышьяк.
— Забыли? — с чистым недоверием переспросил Минкин.
— Ну, других забот хватало, — объявил Рон. — Леди дом продадут, мой сад наверняка пойдет под застройку, тут еще этот Ян объявился… Я даже и не думал, что кто-нибудь зайдет в сторожку… Пятьдесят лет под замком простояла. В доме живут только леди, ребятишки вряд ли полезут куда не следует. А дамам и вовсе незачем? Они садоводством не занимаются. Конечно, я должен был поскорее вернуться туда. Можно сказать, события меня опередили.
Казалось, Минкину есть что сказать, но он хранил спокойствие.
— Поэтому, — продолжал Рон, — я в другой раз вспомнил, только когда приехала миссис Пейнтер.
Минкин посмотрел на Джулиет.
Рон яростно затряс головой:
— Нет, это мисс Пейнтер, сестра доктора Пейнтера. А миссис Пейнтер жена.
— Жена тоже замешана?.. — пробормотал Хейес.
— Она член совета графства, — подсказал Рон, будто это что-то объясняло. — Услышала про этого Яна, приехала сказать пару слов, а его не было. Пошла искать в саду, наткнулась на меня. Я ей прямо сказал, что добра от него не жди. Она сказала, что все это хорошо понимают, велела мне не беспокоиться. И уехала. Тогда я, знаете, как бывает, вдруг вспомнил про мышьяк, пожалел, что ей не рассказал, потому что она член совета, знает, что с этим надо делать.