Тени в апельсиновой роще
Шрифт:
— Тут все в норме.
— Ты уверен?
— Абсолютно уверен.
— Никаких проблем?
— Никаких.
Делори, помолчав, сказал:
— До меня дошло, будто тебе никак не удается назначить свидание белой даме.
Счастливчик Джо был соткан из противоречий, у него то и дело менялось настроение. Рассказывали, будто еще в ту пору, когда он пробивался наверх, однажды он долго острил в разговоре с закадычным другом, желая его рассмешить. Когда же тот наконец захохотал, Джузеппе выстрелил ему в рот.
—
— Занимаешься? — Счастливчик Джо уже не посмеивался. — Что за ерунда, Эл? Если занимаешься, то где же результаты?
— Возникла небольшая заминка. У Джумбо (Джумбо — слон (суахили).) разболелись зубы, он сильно потерял в весе.
Несмотря на разделяющие их семь тысяч миль, Аль Хаджи знал, о чем думает Делори. До него донесся вздох — словно высоченная океанская волна разбилась о коралловый риф.
— Худо ему? — спросил Джузеппе.
— Не очень, — ответил Аль Хаджи.
— Полиция?
— Вроде того. Егеря. Но пусть тебя это не волнует. Решительно не о чем беспокоиться.
— Сам справишься?
— Конечно.
— Уверен?
— Абсолютно.
Делори задумался.
— Если потребуются мускулы, сразу дай знать. Слышишь? Несколько первоклассных парней пухнут тут от безделья.
— Управлюсь своими силами, — заверил его Аль Хаджи.
— Не тяни с этим. Мы не можем ждать год. — И Делори повесил трубку.
Аль Хаджи с тоской подумал о Нью-Йорке. Он покинул его шесть лет назад, всего на полчаса опередив агентов ФБР, которые разыскивали его по целому ряду серьезных обвинений: оскорбление действием, вымогательство и — наиболее непростительное прегрешение в глазах американского министерства юстиции — уклонение от уплаты налогов. Даже изменив до неузнаваемости свою внешность и присвоив чужое имя, Аль Хаджи не рискнул бы объявиться в Нью-Йорке — у ФБР невероятно долгая память.
Запихнув бухгалтерские книги обратно в сейф, он захлопнул дверцу, подвинул камин на его обычное место. Раскурил сигару, хлебнул из стакана виски и зашагал по мягкому ковру.
Пошагав из угла в угол несколько минут, он потушил сигару, растянулся на кушетке и смежил глаза. Он не спал почти тридцать часов кряду, и усталость взяла наконец верх.
Не прошло и часа, как его разбудила жена.
— Шел бы в спальню, дорогой, — сказала она, разглаживая морщины у него на лбу.
— Который час? — спросил он.
— Четыре утра.
Мими было тридцать лет, удивительно грациозная африканка, уроженка Момбасы. Аль Хаджи познакомился с ней, отдыхая на побережье Индийского океана. Они повенчались, как только завершилось строительство роскошной виллы «Апельсиновая усадьба».
Их совместная жизнь не была безоблачной. Он был, что называется, крепкий орешек, тертый калач. Она же отличалась душевной мягкостью и не одобряла его махинаций. Впрочем, ей хватало
Аль Хаджи, достиг многого, но в его положении необходимо вникать во все, никому не верить на слово. Измена или оплошность подчиненного могли стоить ему не только свободы, но и жизни.
Протянув руку, он коснулся щеки жены.
— Иди ложись, — мягко сказал он.
Прозрачная ночная рубашка обнажала ее прелести, ни один мужчина не остался бы к ним равнодушным.
— Не пойду без тебя. Одной мне не спится.
— Прими снотворное.
Она гладила его по лицу, пробегая пальцами по бровям, черной щетке усов над верхней губой.
— Пойдем, Эл.
— Господи! Разве ты не видишь — я работаю!
Мими съежилась, точно от удара.
Он поднялся и сказал устало:
— И впрямь спать пора.
За окном уже кричали петухи. Обвив рукой ее теплый стан, он повел Мими наверх, в спальню. Едва добравшись до постели, он отвернулся к стене и закрыл глаза.
Уже засыпая, Аль Хаджи услышал, как Мими всхлипывает. Однако у него не было ни душевных, ни физических сил утешать ее. «Завтра», — сказал он себе...
Глава 2
Пока Аль Хаджи спал, империи Делори готовился сокрушительный удар. Его собирались нанести двое мужчин, черный и белый. В ранний предутренний час они приближались к цели в бело-зеленом «лендровере» с двумя ведущими мостами, оборудованном мощным радиопередатчиком.
За рулем сидел европеец — Фрэнк Вэркелл. Он искусно выписывал крутые виражи на ухабистой дороге. В тусклом свечении лампочек на приборном щитке было видно, что его обветренное бородатое лицо напряжено. Серые глаза не мигая всматривались в узкую полоску земли, выбегающую из высокой травы и исчезающую под колесами. Он был среднего роста, довольно плотный, шевелюра и борода за долгие годы, проведенные в жарком тропическом климате, выгорели до цвета саванны в сухой сезон.
Кенийцу Джону Кимати, как и его напарнику, было под тридцать. Серьезное бритое лицо, большой квадратный лоб. Огромные карие глаза точно буравили собеседника, даже Фрэнк иногда поеживался под их взглядом.
«Лендровер», не сбавляя скорости, проскочил резкий поворот, и дорога перед ним вытянулась в прямую линию.
— Гаси, свет, — сказал Кимати, — переходи на подфарники.
Фрэнк так и сделал; они проехали еще несколько километров в темноте.
— Притормози, — скомандовал кениец. — Сейчас свернем направо... вот здесь.