Тео. Теодор. Мистер Нотт
Шрифт:
— Я слышал только то, что он хотел разобраться с угрозой Пинкертон, — пожал плечами Терри, и ахнул.
Теодор спешно выбежал из зала.
***
Дверь в комнаты смотрителя была не так далеко от Трапезного зала, чтобы он не добрался туда за пару минут. Дверь была не заперта. Войдя, Тео увидел прикованного кандалами к стене напротив входа Невилла и невозмутимо пьющую чай из чашки миссис Пинкертон.
— Мистер Нотт? Я посылала эльфа за директором, но он отчего-то покинул Хогвартс, — поприветствовала она его между глотками.
— Вы пьёте чай так поздно? —
— Пятичасовой пришлось отложить из-за этого студента. Вы ведь знаете мистера Лонгботтома, верно?
Это прозвучало издевательски.
— Конечно же, миссис Пинкертон. Ваши детективные таланты делают вам честь.
— Джеки Пинкертон был всего лишь моим мужем. И он вовсе не был детективом, он был частным сыщиком, — ответила она. — И это было так давно, что и не счесть прошедших лет. Я всего лишь делаю свою работу, как и всегда. Стерегу непослушных детей.
— Вы плохой воспитатель, если у вас выросли братья Лестрейнджи, — покачал головой Теодор. Выражение её лица изменилось.
— А вас, похоже, и вовсе не воспитывали, раз вы говорите такие вещи. Моя жизнь и мои воспитанники не должны представлять вам интереса, мистер Нотт. Я была лучшего мнения.
Он крепче обхватил палочку пальцами.
— За что вы удерживаете студента Лонгботтома? — спросил он, переступив порог. Она сидела прямо напротив часов, которые, как и прежде, совершенно не тикали, и по-прежнему таинственно не спускала с них взгляда. — И зачем вам директор?
— Студент Лонгботтом является многократным нарушителем дисциплины, — пояснила она. — Я застала его за взломом запирающих чар на одном из так называемых тайных лазов в замок из близлежащего поселения. Как некстати, там сегодня был пожар.
— Как вы думаете, это связно меж собой? — спросил у неё Теодор, переводя взгляд на часы. Её взгляд был безумен.
— Конечно. Лонгботтом хочет наладить контрабанду навозных бомб в замок.
— Не иначе. Вопрос уровня директора Хогвартса.
Невилл закашлялся, очнувшись.
— Нотт, помоги выбраться, эта мегера…
— Силенцио!
— Финита! Тише, миледи, вы мешаете мне выслушать его взгляд на ситуацию!
Это была фантасмагория, которая начала надоедать. У Теодора было слишком много дел, которые нужно было сделать, но применять то знание, что передал ему Альберт Ранкорн, он отчаянно не хотел.
— Вы дерзите мне, Нотт?! Кру…
— Репаро! — опередил её Теодор, наставив палочку прямо на висевшие часы.
Старинные часы со скрипом зашуршали, и раздался звон. Миссис Пинкертон, оборвавшаяся на слове, схватилась за грудь, выронив палочку. Теодор увидел, как магия из часов вдруг начала вбирать в себя магию ведьмы. С каждым следующим ударом она старела всё сильнее. Её волосы поседели, руки одрябли, кожа пожелтела, а звон часов становился всё сильнее и звонче, чище и ярче.
— Что… за… херня?.. — прохрипел Невилл, оправившийся от рассеявшихся кандалов. Нотт не ответил, неотрывно глядя на то, как со звоном старинных часов их хозяйка обращалась в прах.
— Проклято, абсолютно проклято. Быстрее, за мной, — позвал он товарища, и вместе с ним покинул
Теодор торопливо наложил запирающее заклинание, едва Невилл, слегка морщившийся от последствий кандалов, переступил порог.
— Что ты сделал? — спросил его друг. — Снейп…
— Всё кончено, — перебил его Теодор. — Снейп и Руквуд сбежали, Ранкорн и Пьюси в плену. Хиллиард погиб. Макгонагалл и другие профессора активируют защитные барьеры.
В этот же миг по коридорам прошёл звонкий гул, от которого всё внутри затрепетало, и волна светлой магии вслед за ним.
— Это чары добрых намерений, — прошептал Невилл, с недоверием посмотревший на собственные руки. — Бабушка рассказывала мне… я не верю! Нужно срочно сообщить Ордену!
Нотт цокнул, в досаде едва не прикусив язык. «Мерлин и Моргана, идиот!» — самокритично подумал он, выпрямляясь и вдыхая, чтобы наколдовать Патронус.
— Экспекто Патронум! — скомандовал он. — Кингсли, Хогвартс восстал! Поттер тоже здесь — мы свергли Снейпа и он сбежал! Нам нужна вся возможная помощь!
— Экспекто Патронум! — вторил ему Невилл. — Бабушка, кажется, началось! Хогсмид сгорел, Хогвартс в осаде! Собирай всех, кто на нашей стороне — замок под чарами Добрых намерений!
— Экспекто Патронум! — призвал ещё одного серебристого филина Тео. — Тим, Хогвартс восстал, и сейчас самая лучшая возможность отомстить. Я отправлю к тебе эльфа за гноем — он пригодится нам в эту ночь!
***
Замок быстро заполнился людьми. Кто-то спешил бегом, аппарировав к пепелищам Хогсмида, кто-то прилетел на мётлах, иные добрались через расчищенные проходы, оставшиеся в памяти с детства.
Медиведьма Помфри, после громогласного скандала с участием своего юного коллеги Уолтера Шафика, ещё одного представителя чистокровной династии колдунов, прибывшего вместе с близнецами Уизли — хотя в Хогвартсе Тео его никогда не видел — и опыта, проведённого Ноттом на себе, всё же согласилась с идеей применять неопознанное зелье в экстремальной ситуации. Это было как на руку подготовившемуся Нотту, так и против него: Шеклболт кидал на него задумчивые взгляды. Впрочем, уцелевшие жители Хогсмида, обнаружившие и поспешившие в поднявший щиты замок, были рады и экспериментальному зелью, что лечило их ожоги и раны.
Как-то так само получилось, что за считанные минуты Трапезный зал превратился в эпицентр бурной деятельности, организованной взрослыми. Кингсли, никем не назначенный, но взявший всё в свои руки, распоряжался с деловым видом, отправляя тройки благонадёжных колдунов патрулировать периметры, закладывать взрывчатые субстанции в ловушки, контролировать вершинку Астрономической башни и воздух, размещать беглецов и раненых.
Нотт и Лонгботтом, так долго готовившиеся к осаде замка, обнаружили себя не у дел. Профессора лишь фыркали на их попытки участия в скоропалительных обсуждениях тактики и стратегии, другие взрослые, пусть и не высказывали осуждения, советовали одними лишь только взглядами «подождать в сторонке», пока опытные маги разберутся.