Тепло наших сердец (Ключ света)
Шрифт:
— Я же сказала, что работаю! А ты почему бездельничаешь?
— Потому что уже седьмой час и мне нравится делать вид, что за пределами редакции тоже существует жизнь.
— Седьмой? — Мэлори глянула на запястье и не сразу сообразила, что утром забыла надеть часы. Еще один признак того, что жизнь катится под откос. — Я не знала, что уже так поздно.
— Именно поэтому тебе нужно прогуляться. Свежий воздух и движение.
— Возможно, но я не могу идти в таком виде.
— Почему?
— Я в этом сплю.
— Не похоже
— И тем не менее это пижама. Я не собираюсь в ней гулять. А кроме того, я не причесана и не накрашена.
— Выгуливать собаку можно в чем угодно, — возразил Флинн. — Но если ты хочешь переодеться, мы с Мо подождем.
Флинн Хеннесси знал женщин и давно уяснил, что ждать в такой ситуации можно и десять минут, и два часа. Он рассматривал процесс женских сборов как своего рода ритуал и нисколько не раздражался. У него появился шанс спокойно посидеть во внутреннем дворике — Мо плюхнулся на землю у его ног — и записать в блокнот наброски будущих статей или хотя бы обдумать их.
Флинн не считал, что человек впустую тратит время, если просто смотрит в пространство, позволяя мыслям свободно течь, куда им хочется. Но сейчас его мысли все время возвращались к Мэлори, и он решил, что продуктивнее направить свою энергию на работу.
Брэд возвращается в Вэлли, и «Курьер» просто обязан откликнуться на это событие большой статьей — об Уэйнах, о самом Брэде и о фирме «Сделай сам». История семьи и бизнеса, место этого бизнеса в сегодняшней экономике и планы на будущее.
Он напишет статью сам, объединив дело и личный интерес. Как в случае с Мэлори Прайс.
А какая она, Мэлори Прайс?
— Светловолосая, умная, красивая, — сформулировал Флинн. — И это только начало, — заверил он свою собаку. — Мэлори избрана, и сей выбор связан с тем, что в ней есть. Или наоборот — с тем, чего в ней нет. Очень организованная. Отлично разбирается в искусстве.
Интересно. Ему еще не встречались люди, обладающие двумя этими качествами одновременно.
— Одинокая. Безработная, — продолжал он рассказывать о Мэлори Мо.
Еще интереснее…
Наверное, стоит написать статью об одиноких людях их поколения в Вэлли. Перспективы найти себе пару в маленьком американском городке. Если поручить это Роде, может, она снова начнет с ним разговаривать.
Заметив краем глаза какое-то движение, Флинн поднял голову. На пороге стояла Мэлори. Времени на преображение ей потребовалось меньше, чем он думал.
Флинн встал, придерживая Мо за ошейник, чтобы пес не прыгнул на девушку.
— Потрясающе выглядишь. А пахнешь еще лучше.
— И неплохо бы сохранить все это в целости и сохранности. — Она наклонилась и легонько щелкнула Мо по носу. — Никаких объятий!
— Почему бы нам не съездить к реке? Там он может побегать вволю.
Следовало отдать Флинну должное. Он умудрился превратить прогулку с собакой в свидание, причем совершенно
Но жаловаться глупо — воздух был прохладен и свеж, а по мере того как солнце спускалось к горизонту, свет становился мягким и нежным. Когда солнечный диск скроется за вершинами гор, все вокруг покажется серым и станет холоднее. Пригодится легкая куртка, которую Мэлори захватила с собой, — по крайней мере, если они останутся посмотреть, как на небе зажигаются звезды.
Интересно, сколько лет прошло с тех пор, как она последний раз любовалась звездами?
Сидя на берегу реки, Мэлори размышляла, не поможет ли вынужденная передышка, даже такая краткая, выйти из тупика, в котором она оказалась.
Она вовсе не была затворницей. Ей требовалось общение. Разговоры, впечатления, звуки, движение. Осознав это, Мэлори еще острее поняла, как ей не хватает работы.
Даже если в конце этой странной истории на нее свалится миллион долларов, работа ей все равно нужна. Просто для того, чтобы откуда-то черпать силы.
— Должна признаться, я рада, что ты меня пригласил.
— Ты не отшельница. — В ответ на ее хмурый взгляд Флинн запустил руку в коробку, которую, как и одеяло, достал из багажника, и выудил оттуда еще одну куриную ножку. — Ты общественное создание. Возьмем, к примеру, Дану. Она больше похожа на отшельницу. Если оставить мою сестру в покое, она с удовольствием будет сидеть дома с горой книг и чаном кофе. По крайней мере, несколько недель. Затем ей понадобится свежий воздух. Что касается меня, я взбешусь уже через два дня. Мне нужно подзаряжаться. Как и тебе.
— Ты прав. Только не пойму, нравится ли мне, что ты так быстро это определил.
— Быстро — понятие относительное. На прошлой неделе я потратил на размышления о девушке, которую зовут Мэлори Прайс, очень много времени. Если тебе интересно, я давно столько не думал о женщине.
— Я и сама не знаю, что мне интересно. Нет, конечно, знаю, — поправилась Мэлори. — Почему ты не упоминаешь о ключе и не спрашиваешь, как продвигаются поиски?
— Потому что тебе самой уже надоело. Если бы ты хотела это обсудить, сама завела бы разговор. Стеснительной тебя не назовешь.
— И опять ты прав. А почему ты привез меня сюда, за город?
— Тут тихо. Красивый вид. Мо здесь нравится. И еще есть маленький шанс уложить тебя на это одеяло.
— Микроскопический.
— Мне достаточно, — Флинн погрузил пластиковую вилку в картофельный салат, купленный в придорожном кафе. — И еще я хотел взглянуть, не вернулся ли Брэд. — Он перевел взгляд на большой двухэтажный дом на другой стороне реки. — Непохоже.
— Ты по нему скучаешь.
— Совершенно верно.
Мэлори сорвала травинку и задумчиво повертела в пальцах.