Термодинамика и молекулярная физика
Шрифт:
Допев свой романс, он поднялся, прислонил гитару к табурету, и спустившись вниз присоединился к своим спутникам, а его сменил другой исполнитель. Я, доев так понравившиеся мне ватрушки, заказал еще парочку, и попросил принести свежий чай. На сцене, между тем, появился еще один музыкант, а вскоре и третий. Честно говоря, у последнего, похоже полностью отсутствовал музыкальный слух. Вроде бы и звуки, извлекаемые им из инструмента, и вырисовывались в некую мелодию, но вот то, что он выводил своим, хоть и довольно приятным баритоном, совсем не совпадало с его игрой на инструменте. Тем не менее, сидящие за столом выражали немалый интерес, к его исполнению, и судя по их виду, были явно рады этому.
Один
— Прошу, вас, мсье, не делать такое недовольное лицо, в отношении этого человека. Когда-то он был великолепным певцом, но из-за контузии потерял слух. И порой то, что помнят руки, не совсем согласуется с тем, что находится в его памяти. Но мы рады хотя бы тому, что он вообще иногда выходит на сцену. Еще недавно он не хотел даже жить, не то, чтобы петь.
Услышав его слова, мне честно говоря захотелось просто провалиться сквозь землю, из-за своей гримасы. Поэтому извинившись перед мужчиной за нее, и пообещав впредь сдерживать свои эмоции, тут же спросил.
— Я понимаю, мсье. Скажите, чем я смогу искупить свою вину, перед вами? — На мгновенье задумавшись, добавил. — Скажите здесь петь, может любой желающий?
— Разумеется. Единственное условие, в этом заведении принято петь только Русские песни. Если вы знаете хоть одну из них, милости прошу.
— Знаю. Правда, я привык к шестиструнной гитаре…
— Это не проблема. — Произнес мой собеседник и подозвав «полового» приказал ему принести другой инструмент.
Мне же очень захотелось спеть. Когда-то, еще до армии, я неплохо бренчал на дворовой гитаре, и даже пытался, что-то изображать в школьном ансамбле, правда очень недолго. Сейчас из всего что, осталось со мною из той жизни, в памяти сохранилось всего несколько песен, одна из которых, так и просилась наружу. И мне подумалось, что именно сейчас, она будет как никогда в тему. Тем более все, о чем в ней говорилось, полностью подходило не только к моей судьбе, но и к жизни любого из находившихся здесь людей. Причем описывая судьбы всех находящихся здесь люей, лучше любого русского романса, когда либо прозвучавшего в стенах этого заведения.
— Как мне вас представить. Это песня точно будет на русском?
Спросил меня мужчина, после того, как половой принес мне гитару, а я опробовал ее строй.
— Никак. Но песня будет русской. — ответил я.
Поднявшись прошел на сцену. Сел на табурет и запел:
Я, в весеннем лесу пил березовый сок,
С ненаглядной певуньей в стогу ночевал,
Что имел не сберег, что любил — потерял.
Был я смел и удачлив, но счастья не знал.
И носило меня, как осенний листок.
Я менял имена, я менял города.
Надышался я пылью заморских дорог,
Где не пахнут цветы, где не светит луна.
И окурки я за борт бросал в океан,
Проклинал красоту островов и морей
И бразильских болот малярийный туман,
И вино кабаков, и тоску лагерей.
Зачеркнуть бы всю жизнь да с начала начать,
Полететь к ненаглядной певунье своей.
Да вот только узнает ли родина-мать
Одного из пропащих своих сыновей?
Я в весеннем лесу пил березовый сок,
С ненаглядной певуньей в стогу ночевал,
Что имел не сберег, что любил — потерял.
Был я смел и удачлив, но счастья не знал…
Стоило мне произнести первые строки куплета, как легкий шум, царящий в зале, вдруг моментально стих, и все люди, находящиеся здесь, вдруг
Допев песню, я поднялся с табурета, осторожно положил на нее инструмент, проходя мимо своего стола бросил на стол десять франков, которые явно втрое перекрывали сделанный мною заказ, спустился вниз к дороге, завел свой мотоцикл и уехал. Мне показалось, что до самого моего отъезда, в кафе не было произнесено ни единого звука.
Глава 15
15
Всю последовавшую за этим днем неделю, я находился в полном раздрае. Из рук валилось буквально все, к чему бы я не прикоснулся. Посещение того заведения, вогнало меня в такую тоску, что я просто не находил себе места. В итоге подошел к мадам Кони, и попросил ее присмотреть за сданной мне квартирой, сказав, что оставляю там свои вещи, а сам хочу съездить отдохнуть в Ниццу. Мадам, заверила меня, что к моей квартире, во время моего отсутствия, не подойдет ни единая душа. Я же, собрав легкий чемоданчик с самым необходимым, сел на свой мотоцикл, и отправился в путешествие по берегу моря. Посетил Тулон, Йер, Ле-Лаванду, Канны, добрался до Ниццы, несколько дней провел в Монако, попробовав поиграть в рулетку, и увлекся так, что с трудом вышел из игры, оставив на столе почти десять тысяч франков. Зато твердо усвоил для себя, что что-то выиграть здесь, даже теоретически невозможно, а вот просадить все деньги, очень легко.
Прокатился на катере до острова Монте-Кристо, мечтая увидеть знаменитую пещеру Дантеса, но кроме десятка коз на практически голых скалах и довольно паршивой гостиницы, с дрянным кислым вином, сделанным из местного винограда, так ничего и не обнаружил. Хотя, как раз сейчас, какие-то местные работяги и долбили одну из скал, скорее всего делая грот для туристов, который позже выдадут за пещеру Дантеса. Затем, вновь оседлал своего железного коня, и покатил обратно в Марсель, в общей сложности проведя в дороге почти три недели. За это время, изрядно загорел, слегка похудел, и как оказалось даже немного подрос. Во всяком случае, после возвращения обратно, пришлось менять гардероб, потому что, из-под брюк прямо-таки в открытую торчали щиколотки, вызывая улыбки у прохожих.
Но с другой стороны, я прекрасно отдохнул, успокоил свои нервы, и в общем-то окончательно, смирился со своей ностальгией и составил свой дальнейший маршрут. К этому времени, с учетом недавней поездки на отдых, я пробыл в Марселе больше года. Учитель испанского языка, не мог нарадоваться моим успехом, удивляясь в какой быстротой я схватываю все его пояснения, и поправки. Для меня же это было не слишком удивительно. Учитывая, что Испанский является четвертым европейским языком, который я осваиваю, давался он мне достаточно легко. В памяти порой находились схожие слова, понятия, и в общем-то я достаточно быстро начал осознанно складывать фразы, и понимать собеседника. Некоторую трудность вызывало правописание, но я не слишком обращал на это внимание, скорее стараясь научиться читать и понимать прочтенное. Мне почему-то показалось, что это гораздо важнее. Да и потом, научившись читать вполне можно перенести это умение и на письмо. Тем более, что кроме нескольких специфических дополнений, в виде перевернутых восклицательных и вопросительных знаков, несколько иного произношения некоторых букв, например, «J» в испанском, произносится как русское «Х», а латинское «Н» вообще не читается хотя встречается во многих словах. С другой стороны, передо мною находилась все та же латиница, к которой я уже привык, и потому осваивать язык оказалось достаточно просто.