Территория пунктира
Шрифт:
— Царь захватил наш лагерь, много убитых! Разворачивайтесь! Будьте готовы к наступлению!
Наконец-то, хоть какая-то подвижка.
Фаланга развернулась на девяносто градусов. Перестроение прошло настолько чётко, что ни один ряд не разорвался и не отошёл от своего лоха. Левый фланг сделал поворот внутрь, а центр и правый фланг выдвинулись вперёд, довершая разворот. Теперь Евфрат протекал у нас за спиной, слева в небо поднимались четыре чётких конуса дыма — персы грабили греческий обоз. Прямо сосредотачивалась скифская конница. В атаку скифы не шли, лишь изредка бросали в нашу сторону стрелы, и приходилось приглядывать за ними и прикрываться щитами.
Я смотрел на дымы. Как там Николет, что с ней? Я видел её всего один
Показался отряд всадников в белых накидках. Ксенофонт кивнул, указывая на них:
— Не иначе сам Тиссаферн пожаловал.
Тиссаферн? Советник и полководец царя. Знакомое имя. Сегодня я уже слышал его или, вернее… Оно было в воспоминаниях возницы. Вот как! Значит, тот скачёк не глюк, я реально переместился в его тело во время боя, а потом вернулся обратно. Получается: я могу менять тела?
Скифы всей массой сорвались с места, завыли, в небо взвились стрелы. Мы подняли щиты, присели. Стрелы забарабанили по железу, Ксенофонт что-то сказал, засмеялся, я не расслышал, но тоже засмеялся, из солидарности. За спинами заворчали трубы, посылая нас вперёд. Слева, справа раздалось знакомое: держать строй!
Продолжая лить стрелы, скифы повернули вспять и разошлись, открывая длинный ряд персидской пехоты. Пока мы топтались на месте и пили гнилую воду, Тиссаферн собрал разбежавшуюся армию и снова двинул её на нас. А я предупреждал, что нельзя стоять. В итоге, мы потеряли инициативу, и ещё неизвестно, чем закончится новое сражение.
Но жаловаться было некому, да и бессмысленно. Я поднял копьё над головой. Оно стало заметно тяжелее, да и ноги тоже отяжелели, и руки, и щит. Я почти сутки не ел, не спал, плюс к этому жара, вонь, жажда. Я устал до такой степени, что хотелось плюнуть на всё, сесть, а дальше будь что будет. Устал, конечно, не я один — все, но своя усталость всегда ближе к телу, она кажется наиболее уставшей. То же самое случалось на затяжных пожарах, когда в экипировке под тридцать килограмм бегаешь туда-сюда по этажам, по подвалам, и приходится пересиливать себя, идти дальше, потому что если плюнешь и сядешь — кто-то погибнет.
Трубы за спиной сменили ворчание на резкий клёкот. Мы прибавили шаг. На этот раз нам противостояли не ровные шеренги тяжеловооружённых щитоносцев, а разрозненные группы вояк, собранные на скорую руку и отправленные в бой пинками. У кого-то было только копьё, у кого-то плетёный щит и короткий меч. Мы смяли их, втоптали ногами в сухую землю. Единственные, кто ещё представлял силу в этом разнообразии племён и народов — скифы, но они держались на расстоянии и лили и лили на нас стрелы.
Всадники в белых накидках развернули коней и растворились в поднятой ими же пыли, скифы помчались следом. Жалкие остатки персидской пехоты, бросая оружие, тонкими ручейками потекли по равнине. По всем законам военного времени, мы должны были преследовать их, но сил на это не было, да и, признаться, желания тоже.
Пельтасты пошли обирать трупы, а гоплиты перестроились в три колонны и двинулись к лагерю. Чем ближе мы подходили, тем крепче становился запах дыма, хотя сами дымы уже сошли на нет, и лишь несколько бледных струек поднималось вверх. Навстречу шли люди. Они останавливались, смотрели на нас. Колонны начали разбиваться на отряды, на группы. Возле фисташковой рощицы я увидел Сократа. Старик всматривался в лица гоплитов, вытягивался в струну. Увидев меня, облегчённо выдохнул.
— Вы живы, мой господин, — залепетал он. — Как я рад. Как рад. Идёмте же, я приготовил ваши любимые ячменные лепёшки и выменял у этого пройдохи Дарьюша немного оливкового масла. Я знал, что после сражения вы проголодаетесь…
— Где
Пожалуй, этот вопрос беспокоил меня более всего.
— Нашли о ком беспокоиться, — пожал плечами Сократ. — Ждёт возле повозки. Целый день смотрела, как вы сражаетесь. Но что она могла увидеть кроме пыли? Разумеется, ничего. Да ещё с такого расстояния. Я бы на вашем месте, господин Андроник, отправил её домой или выменял на мешок ячменя, наш-то уже почти весь закончился. Последние остатки из углов выгребаю. Что есть будем?
— Тебя съедим.
— Помилуй меня Радамант [13] . Вы шутите, господин Андроник, а я серьёзно. Персы разграбили все запасы продовольствия. Помните повозки, в которых царевич вёз зерно? Так вот, их больше нет. Как это ни печально, но скоро мы действительно начнём поедать друг друга.
13
Судья подземного царства.
Сократ балаболил не переставая, жаловался на всё, что видел, и на всех, кого знал. От его болтовни у меня снова разболелась голова. Мне хотелось бросить щит, копьё… Собственно, а почему я всё это несу? У меня же есть раб.
Я всучил оружие Сократу, тот покряхтел, но спорить не осмелился, и правильно сделал, иначе я его самого на ячмень поменяю.
Когда мы добрались до своей повозки, солнце зашло за Евфрат, и на небе проступили первые звёзды. Ксенофонт кивнул на прощанье: до завтра, — а я подумал, что до завтра не доживу. Болело всё тело, каждая его клеточка. Ноги подгибались. Я скинул панцирь, надеясь, что наступит хоть какое-то облегчение. Не наступило. Николет подала чистой воды, и мокрой тряпочкой стала обтирать мне лицо. Каждое её прикосновение было чудом. Мне хотелось приласкать её, наложить лапу на грудь. Зря что ли я её у папаши уводил? И, похоже, она сама меня не сторонилась. Но сил хватало лишь на то, чтобы вяло улыбаться.
Сократ подал на деревянном подносе лепёшку, отдельно в миске оливковое масло. Но еда в горло не лезла.
— Вы слишком устали, мой господин, — пропела Николет. — Вам надо отдохнуть.
Я положил голову ей на колени и закрыл глаза. Её тонкие пальцы погладили меня по щеке, по лбу, запутались в волосах. Это так успокаивало. Я блаженно выдохнул и уснул.
Калибровка 4.0
Я стоял на углу магазина деликатесов Морица Шиллера в форме комиссара австрийской полиции и читал «Neue Freie Presse» от двадцать четвёртого июня. Погожий солнечный денёк отражался в широкой кокарде золотистыми бликами и отсвечивал праздничными огоньками в стёклах дома напротив. По набережной ехали коляски, вдоль каменной балюстрады прогуливалась публика. Две девочки в белых воздушных платьицах, одна лет шести, другая постарше, подскочили к разносчику сладостей и наперебой начали требовать пастилы. Я искоса посмотрел на их папашу, щеголявшего в новомодном клетчатом костюме и жёлтых штиблетах, и с раздражением подумал, что не вовремя он вывел на прогулку своих дочерей.
Когда часы на ратуше пробили одиннадцать, я сложил газету и сунул её за пазуху. С улицы Франца Иосифа вывернула конка, загрохотав колёсами по рельсам. На Латинскому мосту выстроилась команда полицейских. Несколько жандармов с винтовками перекрыли набережную возле кафе «Mostar». Я поднял голову, посмотрел на крыши. Последнее время усилиями хаупткомиссара фон дер Эшенбаха туда стали направлять лучших стрелков городского управления, чтобы быстрее и эффективнее предупреждать намечающиеся преступления. На мой взгляд, это не имело смысла. Определить в толпе злоумышленника до того, как тот начнёт действовать, невозможно. Разве что у тебя есть фотографическая карточка подозреваемого или хотя бы словесное описание. Но даже в этом случае люди наверх не смотрят, и лиц не видно.