Террор в Северном море
Шрифт:
— Не думал, что тебе удастся организовать это, — сказал Баркер, хотя какой уже был смысл обсуждать.
— Буровикам не задавали вопросов. Ты же прекрасно знаешь, Баркер: тем, кто желал работать на платформах, вопросов не задавали. Ты это не одобрял. Жаль, что начальство к тебе не прислушалось. На подготовку у нас ушло восемнадцать месяцев, и пришлось прибегнуть к помощи шотландцев, но зато нас теперь тут шестьдесят человек и мы казнили большую часть предыдущей смены.
— Ах ты ублюдок! — сказал Баркер.
— Двоих отделили, — сказал Макги. — Я подумал, что, может быть, тебе
Мастерс почувствовал, как его охватывает всесокрушающий гнев. Он с размаху ударил кулаком в ладонь и отвернулся к окну. Полуденная погода хмурилась. Северное море было спокойным. Оно простиралось к горизонту, к месторождению Бэрил, затем терялось в туманной дымке. В радиоприемнике послышался голос Гриффита, и Мастерс повернулся обратно.
— Баркер?
— Да, Гриффит.
— Это правда, Баркер. Все правда. У них на вышке шестьдесят человек, и она захвачена. — Голос потрясенного Гриффита звучал пронзительно высоко. — Они убили оставшихся из той смены. Выгнали на палубу и расстреляли. Просто расстреляли и сбросили в море, а нас двоих заставили наблюдать. — Гриффит смолк. Казалось, он всхлипывает. Слышно было, как он пытается взять себя в руки. Мастерс сжал кулаки и уставился на радиоприемник, подавляя желание разбить его. — Они не шутят, — продолжил Гриффит. — Они держат слово. Они отделили меня и Саттона, а остальных убили и сбросили в море. Боже милостивый, я…
Баркер опустил голову. Они слушали, как всхлипывал Гриффит. Мастерс сжимал кулаки, Тернер отвернулся с видом забитого до смерти.
— Ублюдки! — прошептал он.
Всхлипывания Гриффита затихли, когда вновь заговорил Макги:
— Этого тебе достаточно, Баркер? Ты удовлетворен? Или хочешь еще послушать?
— Нет, хватит. Ничего не хочу больше слушать.
— У вас один час, — повторил Макги и прекратил связь.
Баркер выключил приемник, оттолкнул кресло и встал в глубокой задумчивости.
— Ну? — спросил Мастерс. — Я звоню в СПП и отбиваем вышку?
— Пока нет, — сказал Баркер. — Ведь у них там плутониевая бомба. Я не верю, что она работает, но начнем по порядку. Я позвоню Энди Блэкберну. Он у меня лучший. Я предупрежу его, чтобы он не обращался к местной полиции, а использовал людей из нашей собственной службы безопасности. Все происшедшее оставляем в тайне. Нам тут регулярные войска и полиция не нужны. Если хоть словечко просочится о том, что банде террористов удалась эта операция, международные отклики будут катастрофичны. Господи, ну как же глупо! Мы не смогли обеспечить безопасность этих чертовых вышек. Мы действительно нанялиза прошедшие восемнадцать месяцев шестьдесят террористов, и я не уверен, что нам теперь удастся исправить нашу репутацию. Мы не можемникому сообщить эту новость. Мы все должны решить сами. Мы должны убедиться, работает ли эта чертова бомба, а затем и извлечь ее оттуда. В общем, я прямо сейчас звоню Энди.
Баркер поднял трубку и позвонил
— О’кей, — сказал Баркер. — Он пошел проверять. А мы пока подождем.
6
Убедившись, что ситуация будет держаться в тайне как можно дольше, Тернер решился вернуться в зал заседаний. Шагая по главной палубе и глядя на рабочих, Тернер ощутил, что не может одолеть панического чувства. У террористов есть плутониевая бомба. Они могут уничтожить месторождение Бэрил. Кроме того, бомба может и Сороковому месторождению нанести такой ущерб, от которого не оправиться и добрых десять лет. Результаты могут быть катастрофическими. Вся Британия рухнет. Представив себе лица сидящих в зале заседаний, Тернер почувствовал себя как человек, который тонет.
Добравшись до края палубы, он принялся взбираться по стальным ступеням, глядя на хмурые облака, медленно ползущие над морем, словно ничего и не произошло.
Тернеру не хотелось идти. Одна мысль о зале заседаний доводила его до тошноты. Ему же придется пойти туда и лгать, и от этого у него начинало колотиться сердце.
Как бы ему хотелось, чтобы рядом был Мастерс. У этого бойца СПП была та сила, в которой нуждался Тернер. Но что произойдет, когда позвонит Блэкберн? И что делать, если бомба в рабочем состоянии? Карабкаясь по трапу, Тернер отчаянно выискивал возможные варианты выхода из ситуации.
Он оказался на верхней палубе, открыл дверь ближайшего модуля, вошел внутрь, закрыл за собой дверь, перевел дыхание и пошел дальше.
Все еще не веря в то, что ему придется предстать перед собравшимися в зале заседаний, Тернер добрался до входа и затрепетал. Но охранник уже открыл дверь, и Тернер, изобразив небрежную улыбку, вошел внутрь. И тут же чувство паники исчезло. Просто отвалилось. Он обошел стол, сел в свое кресло и спокойно огляделся.
— Прошу прощения, джентльмены, — услыхал он свой голос, — небольшие неприятности на месторождении Фригг.
Говоривший в это время премьер-министр затих и поднял взгляд. Тернер отметил, что глаза у него голубые и в них светится холодный твердый ум.
— О! — сказал ПМ. — Жаль. Ничего серьезного?
— Мы еще точно не знаем, — ответил Тернер. — Полагаем, что выброс. Насколько велик ущерб, пока неизвестно, но мы сейчас проверяем.
На него, постукивая карандашом по столу, уставился сэр Реджинальд Макмиллан, изящный, седовласый, с характерными чертами лица и отстраненным выражением на нем.