Тэсса на краю земли
Шрифт:
Стоя у окна своей спальни, Тэсса смотрела на кладбище.
Она уже приняла душ и переоделась в пижаму, но в кровать не спешила, ожидая очередную ночь бесконечных кошмаров.
Казалось, что с каждым безмятежным днем в Нью-Ньюлине прошлое все сильнее вгрызалось в нее своими когтями.
При мысли о том, что все равно без сна никак не обойтись, к ней подступала тошнота.
На кладбище меж тем этой ночью было оживленно.
Уже пришла Вероника Смит и вытащила из земли бедолагу Малкольма,
Невыносимая Бренда, не навещавшая своего благоверного несколько месяцев, что-то энергично рассказывала Чарльзу, бурно жестикулируя. Должно быть, жаловалась на одиннадцать подохших куриц.
К Зои Лич приехали три ее мужа — они навещали ее каждые полгода почему-то вместе, хотя терпеть не могли друг друга. Каждый бывший люто ненавидел следующего, а последний не терпел двух предыдущих. Тем не менее они всегда приезжали на кладбище Вечного утешения скопом.
Фрэнк Райт сидел на могиле брата, однако так и не вызвал его.
И Тэсса его понимала: то, что лежало под землей, было чем угодно, но не Аланом.
Если бы у нее был близкий человек, она бы ни за что не похоронила его на этом кладбище.
Тэсса решила спуститься вниз и спросить Фрэнка — может, он не разобрался в инструкциях по свиданиям с мертвецами? Это даст ей небольшую отсрочку перед встречей с кошмарами.
Она уже натянула кроссовки, когда услышала очень непривычный звук — это звонил ее мобильник.
Тэсса потрясенно закружила по комнате, соображая, куда его засунула.
Разумеется, жители Нью-Ньюлина пользовались всеми благами цивилизации, Мэри Лу даже вела собственный кулинарный блог на ютубе, а несносная Бренда продавала семена садовых цветов и овощей по интернету.
Но нью-ньюлинцы никогда не звонили друг другу.
Черт его знает почему, но им проще было заявиться на соседский порог лично.
Телефон был найден в кармане спортивных штанов в корзине для грязного белья. Хорошо, что Тэсса не отправила их в стирку.
— Тарлтон, — рявкнула она в трубку.
— Шериф, — раздался глубоко озадаченный голос Деборы Милн, — к нам в дом пробрался вор.
— Кто? — поразилась Тэсса, уже сбегая, как была, в пижаме, по лестнице вниз.
Оружие у нее было, но она почти никогда им не пользовалась.
Инквизиторы сами по себе оружие.
— Да не знаю я, кто! — воскликнула Дебора. — Говорит — художник. Его Билли держит.
— То есть вам сейчас ничего не угрожает? — Тэсса перестала нестись как угорелая и перешла на обычный бег.
— Нам? — Дебора засмеялась. — Тэсса, ты помнишь, кто мы?
Ах да.
Дебора встретила ее, стоя на пороге. У Милнов был просторный двухэтажный особняк в колониальном стиле,
Из распахнутых дубовых дверей лился теплый свет.
— Полюбуйтесь, — сказала Дебора, направляясь вглубь дома. — Художник!
Тэсса шагнула вперед и обалдела.
Ей показалось, что она очутилась в филиале музея. Какого-нибудь Лувра или что там самое пафосное. Хрусталь шикарных люстр отражался в мраморных полах. Деревянные резные панели на стенах. Ковры. Картины. Бархат тяжелый портьер.
И тощий белобрысый воришка, который в могучих руках Билли Милна казался просто мальчишкой.
Но в следующую секунду Тэсса увидела и возрастные морщинки вокруг голубых, как летнее небо, глаз, солнечные ресницы, золотистые прямые волосы до плеч.
Рваные джинсы и яркая футболка с одуванчиком.
Ровесник Тэссы, не младше.
Она подошла ближе и присела на корточки перед этим одуванчиком — Билли поставил его на колени, заламывая одну руку за спину.
— Ну и кто ты такой? — спросила она ласково.
— Лонгли! — пролепетал тот испуганно. — Холли Лонгли! Да вот же — моя подпись на картине.
И действительно, рядом стояла прислоненная к стене картина, которую воришка, видимо, успел стянуть со стены.
— Брешет, — уверенно сказал Билли. — Холли Лонгли великий художник. Его картины стоят безумных денег! Он бы не стал заниматься воровством.
— И вовсе не воровством, — сердито возразил Холли Лонгли и дернулся. — Да отпустите вы!
Тэсса кивнула Билли, и тот выпустил свою жертву, отошел, отряхивая руки.
— Вот громила, — восхищенным шепотом поделился с Тэссой своими впечатлениями воришка и как-то плавно перетек с колен на задницу, скрестив ноги по-турецки. На его лице испуг постепенно сменялся веселым лукавством.
— Если ты не хотел украсть картину, то что ты собирался с ней сделать?
— Исправить. Я вчера ночью проснулся как от толчка и понял, что эта картина неправильно нарисована. Ей не хватает света и цвета.
— Как это неправильно? — обиделась Дебора. — Вы знаете, сколько денег мы за нее заплатили? Да у нас самая полная коллекция произведений Холли Лонгли.
— Да, да, — он, уже не слушая ее, крутил головой по сторонам. Потом резво вскочил на ноги и протянул руку Тэссе. — Давай я тебе покажу.
— Что? — спросила она, странно завороженная этим обаянием трикстера, и машинально вложила свою ладонь в его, поднимаясь следом.
— Ой, — воришка подпрыгнул, как от укола булавкой. — Какая у тебя щекотливая аура!
— Щекотливая аура? — повторила Тэсса обескураженно.
Он подвел ее к одной из картин, встал за спину и положил горячие ладони на ее плечи.