Тётя Жанна
Шрифт:
– Чтобы стать рабой, вот что! Видно, ты не бывала подолгу в услужении, да и людей ты не знаешь.
– Речь идет не о людях. Речь идет о... Она налила
– Видишь, это последний. Очень хочется попробовать еще раз и...
Она обмакнула губы в коньяк, потом спокойным движением бросила стаканчик на пол:
– Ты сама сказала: дом теперь ничей и нет необходимости прибирать. Это там не санитарная машина?
– Я велю им подняться?
– Да. Не бойся. Я буду благоразумна. Мое дыхание их, может быть, поразит, но завтра, в госпитале, я буду самой кроткой из больных, и все будут меня любить. Я стану так заботиться о себе, что окажусь на ногах раньше, чем через восемь дней, и я поеду к ним. У меня еще достаточно денег в сумке. Я буду тетей Жанной...
– Тетя Жанна... – прошептала она, словно пробуя новое имя.
Два здоровых парня смотрели на нее сверху вниз, как будто прикидывая ее вес, и перемигивались; тот, который был потемнее, сказал, когда Жанна опустила веки:
– Пойдет?
– Пойдет! – весело ответил другой.
Лэйквилл (Коннектикут), сентябрь 1950
ПРИМЕЧАНИЯ
1. desiree (фр.) – желанная.
2. Coquelushe (фр.) – коклюш и (разгов.) любимчик.