The Pirate Adventure
Шрифт:
– Пойми, малыш, - мужчина перестал плясать по тропинке и внимательно посмотрел на юношу.
– Мы не просто так носимся галопом по Европам. Сезон грабежа на воде окончился, настало время разбоя на суше.
– Надо сделать передышку, - сообщил рыжеволосый, довольно быстро расправляясь с плодом.
– Постоянно грабить тоже не дело.
– Странно это слышать от тебя, - загорелый мужчина шлепнул ботинком по небольшому сугробу, перемешанному со снегом и землей.
– Если Сара узнает...
– Она не узнает, - заверил его темноволосый, однако в голосе его прозвучали неуверенные нотки.
– И ты, Том, ничего ей не расскажешь. Ты же знаешь, какие они, брюхастые женщины. Хуже самих пиратов.
– Хуже нас, - юноша натянуто улыбнулся. Не смотря на свой чересчур прохладный, низкий голос, юноша все равно выглядел каким-то...добрым и наивным. Наверное,
Его спутник хотел на это что-то ответить, однако в этот момент он заметил, как к ним по засыпанной снегом тропе несся какой-то крупный, черный силуэт. Он напряг зрение, пригляделся и понял, что к ним неслась коляска, заправленная тройкой бурых лошадей. Темноволосому хватило секунды, чтобы осознать и вовремя увернуться, и коляска миновала их, даже не сбавив скорость. Когда снег на дороге улегся и звуки скрипов растворились в прохладном воздухе, мужчина поспешно поправил шарф на своей шее и повернулся к Тому.
– Глянь, еще одна, - он указал покрасневшим от мороза пальцем в сторону дороги, что вела в столицу, куда и держала путь та таинственная коляска.
– Уже пятая за этот час.
– Наверное, бал, - пожал плечами рыжеволосый, отбрасывая огрызок в сторонку, подальше от себя.
– Бал устроили.
– Знаю, что бал. О нем уже третьи сутки голосят. Эх, - темноволосый подошел к краю дороги и полез в дорожный мешок. Что он там искал - осталось загадкой, так как буквально через секунду он выдернул оттуда руки и спрятал их под плащ.
– Ходят слухи, что очередная Френсис вернулась к себе на родину. Ох. Никогда еще такого не было, чтобы народ так долго не мог забыть кого-то. Шесть лет, черт подери...и все равно, все продолжают шушукаться, напускать слухи...не вижу в этом никакого смысла! Что они хотят показать этим? Хотят заверить человечество в том, что Посланник не мертв? Что он сидит где-то в далекой пещерке и копит силы для своего дебюта?
– он грустно засмеялся.
– Как же это глупо... А сколько уже женщин приходило к французскому королю и нагло заявляло, что все они Френсис Бонфуа? Что за наглое бабье пошло! Я лично таких нескольких видел! Одна толстая, как бочка пивная, и ростом в два метра. А у другой нос длинный, и горбатый, сломанный в нескольких местах. На что же они надеялись, а?
– мужчина развел руками перед пустой дорогой и посмотрел на пасмурное небо. Словно он общался не со своим спутником, а с природой. Со снежными хлопьями, что легко опускались ему на руки и быстро растворялись от их тепла.
– Слушай!
– мужчина обернулся к Тому и посмотрел на него сияющими, травянистого цвета глазами. На лице его играла глуповатая ухмылка, словно он надумал что-то безумное, из ряда вон выходящее.
– Ты же был там! Ты все видел! Почему бы тебе не пойти к ним и не рассказать обо всем?
– Кто мне поверит?
– пожал плечами юноша и лениво поднялся с камня. Снег, застывший на его сгорбленной, худой спине, посыпался на землю.
– К тому же...я верю в то, что мой капитан жив. Я верю, что они с Френсис нашли свой мир...где сейчас живут прекрасной жизнью...
– Хм. Знаешь, я не имею права тебя разубеждать, друг мой. Но даже если они и нашли этот твой "мир", то могли хотя бы предупредить нас об этом. Подать какой-нибудь знак.
Когда двое разбойников собрали свои вещи и отправились в сторону дороги, ведущей в лес, как тропа вновь сотряслась от удара копыт, и мимо путников проехала еще одна карета. Том не обратил на нее никакого внимания, словно он был глух ко всему окружающему. Словно ушел глубоко в себя, в свой мир. Его же напарник реагировал на все очень живо. По сравнению со своим рыжеволосым соседом он выглядел более дерганым.
– Еще одна, - прошептал он и тут его щеки зарумянились, губы растянулось в ехидной усмешке.
– А давай и мы что ли заглянем на бал?
– Что?
– юноша ошарашено посмотрел на темноволосого.
– Антонио...
– Знаешь ли, - мужчина продолжал коварно улыбаться.
– Место, где собирается много народу, особенно если это как-то связано с царскими особами, обычно сулит неплохую выручку! Ты понимаешь, о чем я?
– Ты хочешь...
– Пошли! Мы еще успеем!
И путники резко сошли с тропы, и пешком понеслись в сторону Парижа, ступая по тонкой полосе в снегу, оставленной недавно проехавшей здесь кареты. Антонио выглядел бодрее обычного, глаза его продолжали лихорадочно мерцать, как два горящих, зеленых фонаря. Он был похож на сумасшедшего. И, даже, если бы Том сказал Антонио об этом,
"Это все из-за Френсис", - подумал парень, шумно втягивая в себя морозный ветер со снежинками, ибо при мыслях об этой прекрасной француженке, горло его тут же начинало сжиматься и болеть. Он пытался не вспоминать ни о ней, ни о своем капитане. Не потому, что он их так презирал или ненавидел, наоборот, даже спустя несколько долгих и мучительных лет, Том невольно осознавал свою сильную привязанность к этим двум людям. Настолько сильно, что даже не смотря на свой уже не малый возраст, Тому хотелось плакать.
И Антонио наверняка испытывал нечто подобное при мыслях о Френсис и Посланнике. Конечно, вопреки своей бестолковости, он умел поддержать разговор и, при мыслях о чем-то невыносимом, старался не терять своей лучезарной улыбки. И все же, было явно видно, когда он перебарщивал в своем идиотском смехе, это значило, что на самом деле он тем самым пытается скрыть свою боль. Это было очень удобно. Как для окружающих, так и для самого Антонио. Делать вид, что все хорошо. Добровольно принять правила игры, и стараться не сойти с поставленной дистанции.
И даже когда он злился, топал ногами, всеми силами пытаясь доказать Тому тот факт, что Френсис и Посланник погибли, их больше нет, они растворились в небытии, но в душе он продолжал таить ту же маленькую надежду на обратное.
Антонио ответно смотрел на угрюмое, заметно вытянутое годами и повзрослевшее лицо юноши, вспоминая, как он повстречал его спустя три года после того, как каким-то волшебным образом они вместе с Сарой покинули хаос и очнулись на необитаемом острове. С одной стороны над ними нависали тени пальм, а с другой по глазам била необычайная и непривычная синева океана. Не ясно, чем бы кончились их бессмысленные скитания по песчаному бережку, если бы на горизонте они не увидели мачты военного корабля. Антонио, отвыкший за месяц от обыкновенной жизни, до самого последнего момента с недоумением смотрел на неизвестное судно. В отличие от него, Сара легко умела держать себя в руках. Она так и привлекала собой судно странников, носясь по пляжу и отчаянно размахивая руками. Она хотела спастись, оказаться наконец в кругу адекватных людей, принять ванну, одеться в сносные наряды и просто насладиться осознанием того, что она в безопасности. А вот Антонио чувствовал себя так, словно его кинули в черную, глубокую яму. Он не понимал ничего, и не хотел понимать, за место радости он испытывал страх. Он не доверился этим людям, даже, когда они заговорили с ним по-испански, спокойно протягивая вперед руки для пожатия.
– Где мы? Кто вы такие?
– спросил их Антонио, специально отступая от моряков на шаг назад.
Оказавшись уже на спасательном судне, их помыли, накормили до сыта (когда Антонио накинулся на предложенный ужин и начал пихать в себя буквально все за раз, люди со страхом отшатнулись от него), после чего, за место того, чтобы устроить сухой допрос, спасители отправили их спать. Для них выделили сразу две, разделяющие стенкой, но при этом обликом практически неразличимые, комнаты. Антонио долгое время не мог заснуть - он ворочался в чистой, пропахшей мылом и морской солью, постели, ощущая какой-то странный дискомфорт во всем теле. Он задыхался, хотя температура в комнате стояла нормальная - не тепло, не холодно. И все равно, в его легких как будто образовался тяжелый, крупный пузырь, мешающий свободно вздохнуть. В голове продолжал ворошиться огромный клубок мыслей - они мешали сосредоточиться на сне, именно из-за них ему было так тяжко дышать.
Когда за иллюминатором белый, северный туман сменился темнотой, а в коридоре перестали раздаваться шаги и голоса моряков, Антонио поспешно скинул с себя одеяло, которое с шелестом упало на гладкий, холодный пол, а сам бросился в одной пижаме к двери. Он понимал, что заснуть здесь он не сможет.
Он без стука вошел в комнату Сары Варгас, увидел ее каштановую прядку на фоне белоснежной подушки, и на цыпочках подобрался к ее постели. Но едва ему стоило сделать пару шагов, как девушка резко подняла голову и посмотрела на пришельца. Увы, в тени Антонио не видел выражения ее лица, но он догадывался, что девушка очень устала. Настолько сильно, что даже при большом желании ругнуться, она бы вряд ли сделала что-то подобное.
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
