Точка бифуркации
Шрифт:
— Не было ли чего–то странного во вчерашних событиях? Ваши ощущения, замечания, явления — все что угодно.
— Странный вопрос, уже само то, что наша Гильдия, оплот драгоценного знания, была захвачена этими неотесанными людьми из Сейма, да еще по наущению королевского доктора, само по себе выше всякого нормального течения событий. Но мы оказались заложниками ситуации, хотя я позаботилась о том, чтобы переправить все лабораторные комплексы и все ценное с особым торговым караваном в Таару.
— В Таару? Но когда вы успели? — Кальвин выглядел потрясенным.
— Простая предусмотрительность, ну и Руи очень помогла
— Руи? Ах да, я совсем забыл о ее способности, — Кальвин приложил ладонь к голове.
— Да, моя Руи особенная, кажется, ее называют Дитя Хаоса, но я знала, на что шла, когда нашла ее отца.
— ЧТО? — Кальвин едва не споткнулся, — вы действительно заранее желали такой судьбы своему ребенку?!
— Это был просто эксперимент, но я люблю свою дочь, и всегда буду любить. Она ничем не отличается от обычных детей.
— Но судьба всех детей… — Кальвин ин отвел взгляд.
— Я знаю, но не верю в эти слухи. Руи абсолютно нормальный, здоровый ребенок. У неё не бывало даже серьезной простуды. Я не верю, что высшие силы, что следят за ростом Древа, могу оказаться настолько жестокими, что отнимут жизнь из простой прихоти. — В голосе Ризель зазвучала стальная решимость. — И я буду бороться за нее до конца. О…
— Что такое? — Кальвин заметил, что взгляд Ризель был устремлен в пространство.
— Я кое- что вспомнила, о том, про что ты спрашивал. Только сейчас. Странно, действительно.
— И что же это? — сердце Кальвина похолодело.
— У меня такое чувство, что недавно с Руи случилось что–то плохое, — взгляд Ризель повернулся в сторону, где весело прыгая, словно самый обычный ребенок, Руи собирала в лесной траве первоцветы. Кроме Гвен и Ризель с дочерью, их отряд насчитывал еще двадцать пять человек, членов Гильдии. — Наверное, память играет странные шутки, или это просто волнения последних дней, но мне кажется… — Ризель, эта сильная, уверенная в себе женщина, внезапно замолчала. — Нет, неважно. Это же не так, ведь она здесь и совершенно здорова. Не могло быть такого, что я видела ее умирающей, будто кто–то ее долго мучил, а я сама, — рука Ризель скользнула к груди, но затем решительно опустилась. Она помотала головой. — Это был всего лишь сон, все очень нечетко. И даже сейчас, когда я говорю с тобой, я забываю о нем все больше. Гильдия сгорела, разрушена до основания, все наши люди… убиты. А твоя подруга пытается спасти нас, но тщетно. А потом появляется тот самый человек в охристом пальто с капюшоном. Он назвался… как же… Рай… Рей… — не могу вспомнить. Он поднимает руку с таким странным блюдцем, Руи кричит и я…
— Это все сон. Действительно, наверное, вы просто устали, — Кальвин положил ладонь на плечо женщины. Отняв руку ото лба, она посмотрела на него странным взглядом.
— Откуда ты знаешь? Почему у меня такое чувство, что я забыла о чем–то важном? Я много работала над структурой и функцией головного мозга, и знаю достаточно о подобных вещах. Но не думала, что такое возможно. Будто мои мысли…
— Мама, мам, смотри, какой цветок! — Руи отвлекла Ризель. Подбежав к ней, она показала ей хрупкий стебелек с качающимся на нем желтым колокольчиком. Ризель слабо улыбнулась Кальвину и позволила дочери увлечь себя.
Кальвин поправил свою шаль, чуть приспустив ее на плечах.
— Вот ведь… — пробормотал он. Если все, сказанное его двойником, правда, и когда
— Эй, Кальвин?
Видения рассыпались, когда Гвен, подойдя, положила ладонь ему на плечо.
— Что случилось? Спишь с открытыми глазами, тот в точь, как Сай. Гляди мы уже почти пришли! — она указала пальцем в глубь леса. Кальвин заморгал.
— Я не вижу, ничего, кроме лесной дорожки, — признался он.
— С тобой все в порядке, это не галлюцинации от недостатка сна. Ну, раз так, — сочувственный тон Гвен растаял еще до того, как Кальвин успел поверить в такое невероятное событие, — слушай мою команду! Наперегонки до лагеря принца Ренальдо марш! Если не догонишь меня, заставлю заплести все твои волосы в мелкие косички с лентами! — задорно крикнула чертовка и унеслась вперед.
— Черт… — мрачно пробормотал Кальвин. — Погоди же!
Но это была Гвен. Ну почему едва она выясняет, что ему ничего не грозит, тотчас же принимается издеваться над ним?! С неохотой Кальвин заставил свои ноги подчиниться и бежать, так быстро, как только можно.
Часть 5
— Аах, — среди дыма и пламени они пробирались по искривленным улочкам столицы. Иного пути нет, да? По–другому им не выбраться, да? Город окружен, да? А это лучше?! — хотелось закричать Кальвину, Но когда он услышал детский крик, он вынужден был остановиться. Было решено: 'Прорываемся, кто отстал — мы не можем ждать'.
Но я не могу так! — Кальвин помотал головой и бросился назад, Это была Руи, ну конечно. Споткнувшись, она, по–видимому, повредила ногу. Кальвин цокнул языком, подбежав к девочке. При всех ее силах, она была просто слабым ребенком.
— Кальвин, скорее, я не могу долго сдерживать этих назойливых типов! — крик Гвен, сражавшейся сразу с пятью противниками, до зубов вооруженными заклинаниями и холодным оружием, заставил Кальвина поторопиться. Оторвав лоскут от своей рубашки, он туго перевязал лодыжку девочки, которую та растянула. Руи, всхлипывала, отчаянно пытаясь не заплакать.
— Ну–ну, ты же большая девочка, значит, должна терпеть. И где же твоя мама запропастилась? — в отчаянии Кальвин оглянулся по сторонам. Ну не нести же ему ребенка на своих плечах?!
— Чудо…вище, — прохныкала Руи, — нога болит, очень…
— А, черт, — скривился Кальвин, — хуже не придумаешь.
Вокруг них солдаты Сейма, сражающиеся с солдатами самопровозглашенного короля. И те, и другие отличались лишь по цвету шапочек на головах. Светло–зеленые у Сейма и темно–зеленые у принца. Но и те, и другие были… 'Идиоты! Во что вы превращаете город, к чему эти бессмысленные убийства?!' — хотелось закричать Кальвину, но вместо этого…