Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Только ради любви
Шрифт:

Анна прижалась к Софи и доверительно прошептала:

— Мне не нравился лорд Сковилль, но так странно думать, что его убили!

— Если бы ты получше знала нашего дядю, то это не удивляло бы тебя, — проворчал Маркус. — Мы с Софи часто подумывали, не придушить ли его.

— Я бы не стал говорить об этом вслух, — сухо заметил Айвес.

— Я не глупец! — вспыхнул Маркус.

— Нисколько не сомневаюсь в этом. Просто я хочу предупредить, чтобы вы следили за своими словами. Пока не нашли убийцу Эдварда, нам всем лучше держать язык за зубами.

— Но неужели кто-нибудь

может заподозрить вас в убийстве барона Сковилля? — забеспокоилась леди Бекворт.

Айвес отрицательно покачал головой.

— Конечно, нет. Но чем меньше мы будем говорить об убийстве, тем меньше будет сплетен.

В гостиную вошел Эмерсон и обратился к Айвесу:

— Милорд, к вам посетители. Лорд Гримшоу, сэр Альфред Колдуэлл и полковник Мид. Я взял на себя смелость проводить их в голубой салон.

Айвесу меньше всего хотелось встречаться с этими мерзавцами сейчас, да и в другое время тоже. Но лорд Харрингтон помнил, что еще до убийства Эдварда и последовавшей затем женитьбы собирался вместе с ними в один из отвратительных игорных домов.

Увы, эти приятели принадлежали к такому типу людей, для которых не было ничего странного в том, чтобы оставить молодую жену одну ради собственных забав. А поскольку Айвес приложил столько сил, чтобы они считали его своим, то теперь не мог отказаться от их «дружбы», если хотел выследить Лиса.

Взгляд, которым окинула его Софи, когда он уходил, заставил Айвеса стиснуть зубы. Жена не верила ему, но до поимки шпиона ничего нельзя было вделать, чтобы развеять это недоверие.

Предположение Айвеса о причине визита оказалось верным, и после того, как мужчины выпили по бокалу вина и в непристойных выражениях поздравили Айвеса с женитьбой, они пригласили его поразвлечься. Проклиная себя, Айвес послал камердинера передать Софи, что не будет дома к обеду и вернется, вероятно, поздно. Поэтому она может провести вечер по своему усмотрению.

Софи выслушала Сандерсона, и в душе ее все похолодело, но внешне это никак не отразилось на ее милом личике.

Когда она сказала остальным, что мужа вечером не будет дома, Маркус вопросительно посмотрел, а Фиби спросила с нескрываемым изумлением:

— Айвес оставляет тебя одну в вашу первую ночь дома?

Грациозно встав, Софи беспечно ответила:

— Ну конечно! Не забывайте, что мы взрослые люди и знакомы с обычаями света. Странно, если бы муж сидел возле моей юбки. У него свои друзья и увлечения, а у меня свои.

— И вы не имеете ничего против? — удивилась Анна.

— Нисколько. Я ношу имя Харрингтона, распоряжаюсь в его поместье и знаю: Айвес сделает все, чтобы наш брак был счастливым.

— Это верно, — согласилась леди Бекворт. — Хотя должна признаться, меня очень удивило, что мой племянник предпочел провести вечер не со своей молодой женой, а с приятелями. Но таковы мужчины! Они часто думают только о себе.

* * *

Софи одолевали печальные мысли, когда поздно ночью она лежала одна в новой спальне, которую должна была делить со своим мужем. Айвес женат всего четыре дня и едва вернулся в ее дом, как сразу ринулся играть в карты и пьянствовать ночь напролет. Она нисколько

не сомневалась в том, что сейчас Айвес занимается именно этим. Горько было сознавать это, и Софи не была уверена, устоит ли он перед чарами оказавшейся поблизости шлюхи. Разве она не видела всего неделю назад, как лорд Харрингтон развлекался с одной из служанок в доме Аллентонов?

Софи вдруг показалось, что с ней уже происходило нечто подобное. Так поступал Марлоу. Он ни на секунду не задумывался о чувствах жены. Айвес, похоже, был сделан из того же теста, но тут же вспомнились его смеющиеся задорные зеленые глаза, его деликатность и опыт любовника.

Софи вздохнула, совсем сбитая с толку. То Айвес поступал как мерзавец, то был мечтой каждой женщины. Каков же настоящий лорд Харрингтон? И как жить с ним, когда сердце постоянно разрывается от противоречивых чувств?

Но это лучше, чем ее первое замужество, мрачно подумала Софи. С Айвесом Софи впервые мечтала о настоящем браке. Об искренних отношениях с мужем, который любил ее.., как и она любила его?

У Софи перехватило дыхание. Господи! Неужели она оказалась настолько глупой, что влюбилась? В мужчину, который вынудил выйти за него? В мужчину, которому не доверяла? В человека, который иногда казался копией ее первого мужа?

Но как иначе назвать это странное томление в груди?

Как еще объяснить, что она таяла от одного его прикосновения. Почему в глубине души она была уверена, что существует какое-то объяснение его непредсказуемым поступкам?

«Я не доверяю Айвесу, — с горечью признала Софи, — но так страстно хочу верить ему!»

Она плохо спала в эту ночь и проснулась с тоскливым ощущением, что ей недоставало рядом крупного тела Айвеса. В смущении она также почувствовала томительное напряжение внизу живота, снять которое мог только один-единственный мужчина.

Айвес был бы рад узнать, что Софи скучала по нему, особенно после того, как проведенное им в игорном доме время оказалось скучной репетицией тех ночей, которые еще предстояло провести в компании Мида и ему подобных.

Айвес хотел узнать из первых рук о том, что произошло после того, как они с Софи покинули дом Аллентонов. Естественно, никто серьезно не подозревал Маркетта в убийстве. Показания собственного камердинера Эдварда о том, что украденные предметы находились в комнате хозяина, а также признание хорошенькой служанки, с которой Маркетт провел всю ночь, полностью сняли с него подозрения. Но вопросы еще оставались, и если камердинеру Эдварда не было никакого резона лгать, то многие считали, что за деньги служанка могла выгораживать Маркетта.

— А где сейчас Этьен Маркетт? — спросил Айвес, когда они сидели в прокуренном салоне игорного дома, который выбрал полковник Мид для ночного развлечения.

— Уехал в деревню, к своей семье, — ответил Дьюхерст, его голубые глаза осоловели от крепкого ликера.

— Сбежал, поджав хвост, — добавил Гримшоу. — Никогда он мне не нравился.

— Ну, не такой уж он и плохой парень, — возразил лорд Коулмен, безразлично тасуя карты. — Вы ведь знаете, что никто не верит, будто это Этьен украл безделушки барона и убил его.

Поделиться:
Популярные книги

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Красная королева

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Красная королева

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона