Толковая Библия. Том 3
Шрифт:
Глава III
1–24. Потомки Давида до Елиоеная и семь сыновей последнего.
Излагаемое в настоящей главе родословие Давида является продолжением линии Арама, доведенной во II: 10–17 до Иесея и прерванной затем изложением генеалогии Xалева и Иерахмеила. Поколение Давида разделено автором на три группы: сыновья Давида, за исключением детей от наложниц (1–9 ст.); цари дома Давида от Соломона до Иехонии и Седекии (10–16 ст.) и потомки Иехонии, кончая семью сыновьями Елиоеная (17–24 ст.).
1. Сыновья Давида, родившиеся у него в Xевроне, были: первенец Амнон, от Ахиноамы Изреелитянки; второй - Далуия, от Авигеи
1–4. Шесть сыновей Давида, родившихся в период царствования в Xевроне (ст. 4), перечисляются также во 2 Цар III: 2–5. Различие между тем и другим списком то, что второй сын называется в кн. Царств не Даниил, как здесь по еврейскому и греческому спискам, а Xилав, или, по LXX, Далуиа. По объяснению Кейля, различие в названии второго сына Давида вызвано тем, что он имел два имени. Другие предполагают, что в кн. Царств Xилав - не собственное имя, а нарицательное - «похожий на отца». Но в таком случае возникает вопрос, почему же только один сын не назван собственным именем? Наконец, третьи, принимая во внимание, что имена греческого текста Далуиа и Даниил по еврейскому начертанию сходнее между собою, чем Xилав и Даниил, предполагают порчу еврейского текста в кн. Царств. О матери Аммона Ахиноаме и о нем самом см. 1 Цар XXV: 43; XXVII: 3; 2 Цар XIII. Об Авигее - матери Даниеля сн. 1 Цар XXV: 3.
2. третий - Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского; четвертый - Адония, сын Аггифы;
2. См. 3 Цар I–II гл.
3. пятый - Сафатия, от Авиталы; шестой - Ифреам, от Аглаи, жены его, -
4. шесть родившихся у него в Xевроне; царствовал же он там семь лет и шесть месяцев; а тридцать три года царствовал в Иерусалиме.
4. См. 2 Цар II: 11; V: 5.
5. А сии родились у него в Иерусалиме: Шима, Шовав, Нафан и Соломон, четверо от Вирсавии, дочери Аммииловой;
5–9. Тринадцать сыновей Давида, из них четыре от Вирсавии, родившихся в Иерусалиме, перечисляются еще в XIV: 7–11 1 кн. Паралипоменон при изложении истории его правления, а равно во 2 Цар V: 14–16. В последнем месте показано только 11 сыновей; два последние опущены, как думают, потому, что очень рано умерли. 5 ст. Мать первых четырех сыновей называется в еврейском тексте данного стиха Bat-Schua, а в параллельном месте - 2 Цар XI: 3 - Bat-Scheba; ее отец - Гамиэл, а там Элитам, и, наконец, старший сын у нас - Шимга, а во 2 Цар V: 14 и 1 Пар XIV: 4 - Шамуа. Что касается имен отца, то смысл их один и тот же: оба составлены из двух слов: «ам» - «народ» и «Эл» - «Бог», только эти составные части расположены в именах в обратном порядке. Форму Bat-Scheba считают более древнею по сравнению с Bat-Schua; имя Шамуа более верным, так как оно встречается дважды. Особенность чтения кн. Паралипоменон произошла вследствие пропуска одной буквы - «э».
6. Ивхар, Елишама, Елифелет,
7. Ногаг, Нефег, Иафиа,
6–7. Имя Елишама, замененное во 2 Цap V: 15 и 1 Пap XIV: 5 - Елишуа, считают ошибочным. Среди имен сыновей Давида оно повторяется в III гл. дважды (ст. 8), тогда как в ней совершенно опущено имя кн. Царств. Елифелет и Ногаг опущены во 2 Цap V: 14–16, или потому, что эти дети Давида, как сказано выше, рано умерли, или потому, что созвучные им имена - Нефег и Елифелет встречаются несколько ниже.
8. Елишама, Елиада и Елифелет - девятеро.
8. Вместо имени Ел-ядай настоящего стиха и 2 Цар V: 16 в 1 Пар XIV: 7 стоит другая форма - Вегел-ядай; но она едва ли правильна, так как александрийский и сирийский переводы 1 Пар XIV: 4 читают Ел-ядай.
9. Вот все сыновья Давида, кроме сыновей от наложниц. Сестра их Фамарь.
9. Существование у Давида наложниц подтверждается 2 Цар XV: 16; XX: 3. Фамарь едва ли единственная дочь Давида; скорее, она единственная из известных в истории.
10. Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,
11. его сын Иорам, его сын Охозия, его сын Иоас,
12. его сын Амасия, его сын Азария, его сын Иофам,
13. его сын Ахаз, его сын Езекия, его сын Манассия,
14. его сын Амон, его сын Иосия.
15. Сыновья Иосии: первенец Иоахаз, второй Иоаким, третий Седекия, четвертый Селлум.
15. Как видно из кн. пророка Иеремии XXII: 11, имя Селлум носил сын Иосии Иоахаз, царствовавший непосредственно после смерти своего отца (4 Цар XXIII: 30; 2
16. Сыновья Иоакима: Иехония, сын его; Седекия, сын его.
16. Иехония - сын Иоакима и преемник его по престолу (2 Пар XXXVI: 8). «Седекия сын его» . Так как выражение «сын его» во всей предшествующей генеалогии указывает на известное лицо, как на сына ранее названного, а таковым является Иехония, то, очевидно, Седекия - сын Иехонии, внук Иоакима и правнук Иосии. Если Седекия 16 ст.
– сын Иехонии, то его нужно отличать от Седекии ст. 15, - третьего сына Иосии, занимавшего престол после своего племянника Иехонии и получившего данное имя от Навуходоносора (4 Цар XXIV: 17). Как показывает сравнение ст. 16 и 17, Седекия исчисляется отдельно от своих братьев. Это обстоятельство имеет тот будто бы смысл, что он, может быть, первенец Иехонии, не был отведен вместе со своим отцом в плен (4 Цар XXIV: 15), а умер до этого события.
17. Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
17–24. Потомки Иехонии до седьмого сына Елиоеная.
17. Принимая во внимание значение имени Ассир - «плененный», Лютер, Бертольд, Цоклер предлагают вместо принятого чтения: «сыновья Иехонии: Ассир, Салафиил сын его» , другое: «сыновья Иехонии, отведенного в плен». В пользу достоверности такого перевода приводятся следующие соображения; отсутствие Асира, как посредствующего между Иехонией и Салафиилом лица в родословии ев. Матфея; отсутствие после имени Асир выражения «сын его» (Иехонии), каковое однако встречается после имени Салафиил; со своей стороны и это последнее, как стоящее в единственном числе, показывает, что Асира и Салафиила нельзя считать братьями - детьми Иехонии.
18. Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия.
19. И сыновья Федаии: Зоровавель и Шимей. Сыновья же Зоровавеля: Meшуллам и Xанания, и Шеломиф, сестра их,
19. Зоровавель («рожденный в Вавилоне») - предводитель возвратившихся из вавилонского плена евреев и один из строителей второго храма (1 Езд I: 8; IV: 2 и д.). 1 Езд III: 2, 8; Агг I: 1; Мф I: 13; Лк III: 27 3оровавель называется сыном Салафиила, а в настоящем стихе - сыном Федаии. Для устранения этого разногласия экзегетами делаются различные предположения. Одни думают, что он был сыном Федаии по рождению и Салафиила по праву ужичества; другие - Тремеллий, Гитциг считают Федаию и всех упомянутых в 18 ст. лиц не братьями Салафиила, а его сыновьями. При допущении этого Зоровавель будет внуком Салафиила - сыном не в собственном смысле. Какая из этих догадок верна, сказать трудно. Имя второго сына Федаии нигде не встречается, а в именах детей Зоровавеля выражена вера и надежда возвратившихся из плена евреев: Мешуллам - друг Божий; Xанания - милость Господня. Шеломиф называется сестрою Мешуллама и Xанании по рождению с ними от одной матери. Она разделяет семейство Зоровавеля на две группы: одну, состоящую из двух сыновей, и другую - из пяти (ст. 20). Возможно, что вторая является более младшей: ее члены родились по возвращении из плена.