Толковая Библия. Том 5
Шрифт:
8. Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их — против Господа, оскорбительны для очей славы Его. 9. Выражение лиц их свидетельствует против них, и о грехе своем они рассказывают открыто, как Содомляне, не скрывают: горе душе их! ибо сами на себя навлекают зло.
8-15. Пророк горько упрекает нечестивых иудеев за их открытое нечестие. В особенности обличает он нечестивых иудейских правителей, которые завели народ на фай гибели и за это должны ожидать себе скорого суда Божия.
Иудеи делают такие дела, которые оскорбительны для очей славы Всевышнего. Очи Господа, чистые и святые, не могут смотреть на гнусные дела иудеев.
Выражение
10. Скажите праведнику, что благо ему, ибо он будет вкушать плоды дел своих; 11. а беззаконнику — горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его.
В Ветхом Завете повсюду почти проводится идея о соответствии судьбы человека с его поведением (ср. Притч. 1:31 [325] ; Втор. гл. 38 и др. места).
325
за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
12. Притеснители народа Моего — дети, и женщины господствуют над ним. Народ Мой! вожди твои вводят тебя в заблуждение и путь стезей твоих испортили.
Дети — точнее: люди капризные, своевольные...
Женщины господствуют — намек на Ахаза, который вступил на престол очень молодым человеком и, отличаясь слабостью характера, мог поддаться влиянию женщин (матери или сестер своих) [326] .
326
LXX, кажется, правильнее прочли стоящее здесь слово nashim — женщины как nushim — притеснители .
Вожди твои — это преимущественно ложные пророки (ср. Мих. 3:5 [327] ).
Путь стезей — т.е. истинный путь, каким следует идти. Испортили, т.е. отклонили, отвели от него.
13. Восстал Господь на суд — и стоит, чтобы судить народы. 14. Господь вступает в суд со старейшинами народа Своего и с князьями его: вы опустошили виноградник; награбленное у бедного — в ваших домах; 15. что вы тесните народ Мой и угнетаете бедных? говорит Господь, Господь Саваоф.
327
Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ Мой, которые грызут зубами своими — и проповедуют мир, а кто ничего не кладет им в рот, против того объявляют войну.
Господь, имеющий судить иудейский народ в его целом, особенную строгость проявит в отношении Своем к вождям этого народа.
Опустошит виноград, т.е. воспользовались всеми плодами виноградника Божия сами, вместо того, чтобы, как приставленные к винограднику сторожа, сберечь этот виноград для хозяина (ср. Лк. 20:16 [328] ).
Образное выражение 14-го стиха раскрывается в ст. 15.
16. Пороки иудейских женщин
328
Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же
16. И сказал Господь за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах,
16-25. Женщины иерусалимские своею роскошью и бесстыдством возбудили против себя гнев Божий. Господь отнимет у них все их украшения и возложит на них клеймо позора. За отсутствием достаточного числа мужчин, большинство которых погибнет на войне, многие из них останутся незамужними.
Дочери Сиона, т.е. жительницы Иерусалима, ходят, подняв, т.е. вытянув назад с гордостью, шею. Они хотят всякими средствами привлечь к себе внимание мужчин.
Цепочки на ногах — ножные браслеты с золотыми цепочками, которыми женщины, при хождении, производили некоторого рода позванивание.
Пророк Исаия, как и другие пророки, не были абсолютными противниками таких трат, которые идут на украшение жизни. Они возвещали наступление таких времен, когда Израиль будет выражать свою радость в песнях и пиршествах, а Иерусалим будет украшен всякою красотою. Но роскошь, которая соединена с забвением высших интересов жизни, они отрицали.
17. оголит Господь темя дочерей Сиона и обнажит Господь срамоту их;
Оголение темени — парша, вид накожной болезни, соединенной с выпадением волос.
Обнажить срамоту — русский перевод, очевидно, держится здесь того мнения, что слово phat значит половые женские части, но древние переводчики не придавали этому слову такого значения. Блаженный Иероним переводит это слово выражением: волоса. Параллелизм с первою частью стиха заставляет принять именно последний смысл этого еврейского слова. Тут не будет и повторения с предыдущим полустишием: в первом полустишии речь идет о болезни волос (парша), а во втором — о насильственном острижении волос со лба, который вследствие этого обнажается. Позорность этого острижения указана еще в древне-вавилонских законах царя Хаммурапи, которые за обесславление жрицы наказывают преступника обритием лба (ед. Scheil, 1902 г. 127).
18. в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звездочки, и луночки,
Красивые цепочки — точнее, кольца из драгоценных металлов, носившиеся женщинами на лодыжках.
Звездочки — точнее "солнышки" (изображение солнца).
Луночки — медальоны, изображавшие луну, которые служили и амулетами.
19. серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами, и привески волшебные,
Серьги — точнее с евр. капли. Так назывались алмазы, надевавшиеся на уши и напоминавшие собою удлиненные капли воды.
Увясла — головные повязки.
Запястья — точнее, золотая цепочка для связывания ног, чтобы делать шаги более мелкими и для того, чтобы производить звон. (ср. Быт. 24:47 [329] ).
Сосудцы с духами часто делались из чистого золота.
329
Я спросил ее и сказал: чья ты дочь? [скажи мне]. Она сказала: дочь Вафуила, сына Нахорова, которого родила ему Милка. И дал я серьги ей и запястья на руки ее.