Толковая Библия. Том 8
Шрифт:
12. И, отняв у него дочь свою, отдал ее Димитрию, и стал чужим для Александра, и обнаружилась вражда их.
13. И вошел Птоломей в Антиохию и возложил на свою голову два венца - Азии и Египта.
13. «Два венца - Азии и Египта» , см. к VIII: 6 .
14. Царь Александр находился в то время в Киликии, потому что жители тех мест отпали от него.
15. Услышав об этом, Александр пошел против него воевать; тогда Птоломей вывел войско и встретил его с крепкою силою, и обратил его в бегство.
16. И убежал Александр в Аравию, чтобы укрыться там; царь же Птоломей возвысился.
17. Завдиил, Аравитянин, снял голову
18. Царь же Птоломей на третий день умер, а оставшиеся в крепостях истреблены были жителями крепостей.
17–18. Более подробные сведения о смерти Александра находятся у Diod. Sic. I, с. Nr. XXI. О смерти Птоломея см. у Иосифа Флавия (ср. Liv. Epit. LII).
– «На третий день…» , т. е. после получения головы Александра.
– «Оставшиеся в крепостях…» , см. 3 ст.
19. И воцарился Димитрий в сто шестьдесят седьмом году.
19. «В 167-м году» э. Сел. = 146–145 г. до Р. Х.
20. В те дни собрал Ионафан Иудеев, чтобы завоевать крепость Иерусалимскую, и устроил перед нею множество машин.
20. Крепость Иерусалимская, как видно отсюда, до сих пор была занята сирийцами, которых хотя и обещал Димитрий убрать ( X: 32 ), однако, еще не убрал, после того, как его предложения иудеям вообще не достигли своей цели.
21. Но некоторые ненавистники народа своего, отступники от закона, пошли к царю и донесли, что Ионафан облагает крепость.
22. Когда он услышал об этом, разгневался и, поспешно собравшись, отправился в Птолемаиду и написал Ионафану, чтобы он не облагал крепости, а как можно скорее шел к нему навстречу в Птолемаиду, чтобы переговорить с ним.
23. Но Ионафан, выслушав это, приказал продолжать осаду и, избрав из старейшин Израильских и священников, решился подвергнуться опасности.
24. Взяв серебра и золота, одежды и много других даров, он пошел к царю в Птолемаиду и приобрел благоволение его.
25. И хотя некоторые отступники из того же народа клеветали на него,
26. но царь поступил с ним так же, как поступали с ним предшественники его, и возвысил его пред всеми друзьями своими,
27. и утвердил за ним первосвященство и другие почетные отличия, какие он имел прежде, и сделал его одним из первых друзей своих.
28. И просил Ионафан царя освободить от податей Иудею и три области и Самарию и обещал ему триста талантов.
28. Относительно «трех областей» см. к X: 30 .
– «И Самарию…» Упоминание о Самарии здесь весьма странно и едва ли имело место в действительности, не только в виду враждебных отношений между самарянами и иудеями, но и ввиду противоречия, создаваемого при таком чтении, с 34 ст. и X: 30 . Вероятно, здесь надо читать не , но . Освобождение от податей обещал иудеям еще отец Димитрия, но они отклонили эти предложения, не доверяя царю, причинившему им столько бед ( X: 25–46 ). Теперь Ионафан сам просит этого, причем обещает царю триста талантов в качестве выкупной суммы. Относительно уплаты этой суммы мнения толкователей разделяются, должна ли она была уплатиться как единовременный взнос за все уступленное царем, или это количество денег надлежало вносить ежегодно - взамен собираемых царскими чиновниками податей. Выражение в данном случае допускает оба толкования но ст. 35 , где царь уступает иудеям все десятины, сборы и дани, кажется, говорит за первое толкование.
– Талант - древнегреческая высшая мера веса и монеты, не повсюду одинаковой стоимости: наиболее употребительный аттический талант = 2 210 рублей.
29. Царь согласился и написал Ионафану обо всем этом письмо такого содержания:
30. «Царь Димитрий брату Ионафану и народу Иудейскому - радоваться.
31. Список письма, которое мы писали о вас Ласфену, родственнику нашему, посылаем и к вам, чтобы вы знали.
32. Царь Димитрий Ласфену отцу - радоваться.
29–32. «Письмо» царя Ионафану было, собственно, списком другого письма, адресованного Ласфену . Выражения -
– Ласфен , по Ios. Ann. XIII, 4, 3 - тот самый Критянин, который собрал Димитрию наемное войско для водворения «в земле своих отцов» - X: 67 . Из того обстоятельства, что Димитрий свое благосклонное письмо о иудеях направляет к Ласфену, можно с точностью заключить, что Ласфен был или наместником Келе-Сирии, или верховным министром царства.
33. Народу Иудейскому, друзьям нашим, верно исполняющим свои обязанности перед нами, мы рассудили оказать благодеяние за их доброе расположение к нам.
34. Итак, мы утверждаем за ними как пределы Иудеи, так и три области: Аферему, Лидду и Рамафем, которые присоединены к Иудее от Самарии, и все, принадлежащее всем жрецам их в Иерусалиме, за те царские оброки, которые прежде ежегодно получал от них царь с произрастаний земли и с плодов древесных,
34. «Утверждаем…» , т. е. не в смысле: «вновь даем» - ср. к X: 30 .
– «Аферема» - , - вероятно - ???
– 2 Пар XIII: 19 Keri - город ', упоминаемый в Евангелии Ин XI: 54 по Ios. bell jud IV, 9, 9 - лежал близ Вефиля (Ефрон, Офра, Нав XIX: 23).
– «Лидда» - - ветхозаветный Lod - 1 Пар VIII: 12, позднее - Диосполис, нынешнее значительное магометанское селение под древним именем Lud - между Яффой и Иерусалимом - севернее Рамлы.
– 'Рамафем - ', иначе ' и ', у Иос. ', - без сомнения, известный город Самуила Ramatain Sofim - 1 Цар I: 1, обыкновенно называемый ???, нынешнее селение er Ram, в 4 геогр. милях севернее от Иерусалима, новозаветная Аримафея (Мф XXVII: 15; Ин XIX: 33).
– Расположенный на границе царств Иудейского и Израильского, этот город мог тогда действительно принадлежать Самарии и от нее быть присоединенным к Иудее.
– «Принадлежащее всем жрецам их в Иерусалиме…» - срав. Чис XXXV: 4 и X: 39 нашей книги. От слов: «всем жрецам их в Иерусалиме…» начинается новое предложение, сказуемое которого в конце 35-го ст. «мы уступаем им…» Предшествующие этому слова: «и все, принадлежащее» - собственно должны быть читаемы, как продолжение к упомянутым областям, присоединенным к Иудее от Самарии (см. точнее слова: «три страны… и вся надлежащая к ним» , и затем уже: «всем жрецам…» - и т. д. кончая словами: «оставляем им» ). В выражении: «за те царские оброки…» , - чего-то недостает для полноты и округленности. Некоторые полагали, что здесь выпала какая-либо цифра, обозначающая сумму, которая уплачивалась царю «за те царские оброки» , и теперь оставлялась им. Другие толкователи еще справедливее думают, что здесь перед выпало просто неопределенное ( , - как в X: 30 : «то, что полагалось за третью часть семян» и пр. … ), или еще вернее - само образовалось вместо (не: , а: ) или , что при стечении нескольких альф (и при смешении «i» c «») весьма легко могло случиться. Все выражение, таким образом, получает следующий простой и ясный смысл: «и то, вместо царских прав на плоды земли», что уплачивалось ежегодными оброками и «все прочее… (35 ст.) … вполне уступаем им». О десятинах, данях и пр. см. к X: 29 , 31 .
– «Соленые озера» вм. «пошлины с озерной соли» ( : 29 ).
35. и все прочее, принадлежащее нам отныне из десятин и даней, следующих нам, соленые озера и венечный сбор, нам принадлежащий, все вполне уступаем им.
36. И ничего не будет отменено из сего отныне и навсегда.
37. Итак, позаботьтесь сделать список с сего, и пусть будет отдан он Ионафану и положен на святой горе в известном месте».
37. Список с письма должен был быть положен «на святой горе в известном месте» как раньше в VIII: 22 .
38. И увидел царь Димитрий, что преклонилась земля пред ним и ничто не противилось ему, и отпустил все войска свои, каждого в свое место, кроме войск чужеземных, которые он нанял с островов чужих народов, за что все войска отцов его ненавидели его.
38. «Преклонилась земля пред ним…» - - точнее слав.: «Утишися земля пред ним…» , ср. к I: 3 .
– «С островов чужих народов…» , т. е., вероятно, с Крита, Родоса, Кипра и других островов Средиземного моря и Архипелага.
– «Войска отцов его…» , т. е. Селевка Филопатора и Димитрия I. О ненависти к Димитрию II за «жестокость» (ob crudelitatem) и «беспечность» (propter segnitiam) упоминают также Ливий (epit LII) и Иустин (XXXVI, 1, 9).