Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие
Шрифт:
8. Высоты Авена, слав. Требища онова, — высоты (капище и алтарь) не вефильские.
9. Больше, нежели во дни Гивы, грешил ты, Израиль; там они устояли; война в Гаваоне против сынов нечестия не постигла их.9. Больше нежели во дни Гивы, евр. mimej haggrvah нужно перевести — «от дней Гивы». LXX имя haggjvah приняли в cт. 9 за нарицательное холм, отсюда в слав.: «отнележе холми» и далее «на холме рать». Пророк или хочет сказать,
10. По желанию Моему накажу их; т. е. Иегова накажет Израиля по всей справедливости, соответственно его виновности. Самое наказание будет состоять в том, что соберутся против израильтян народы (ассирияне). Причина наказания — двойное преступление Израиля, т. е. уклонение Израиля от Иеговы и отпадение от дома Давидова. В слав. 10 ст. начинается словами, прииде наказати. Слово прииде соответствует некоторых кодексов, возникшему, вероятно, из ошибочного понимания евр. beavvathi (по желанию Моему).
11. Ефрем — обученная телица, привычная к молотьбе, и Я Сам возложу ярмо на тучную шею его; на Ефреме будут верхом ездить, Иуда будет пахать, Иаков будет боронить.11. Ефpeм — обученная телица, привычная к молотьбе. Молотьба на востоке производилась так, что связанных волов гоняли по разложенным снопам, и они выбивали зерна копытами; или особыми молотилками, которые они возили. При этом, согласно заповеди Моисея (Втор XXV:4), на волов не надевали намордников, так что они могли есть хлеб, который молотили. Вследствие этого молотьба для вола была нетрудной, выгодной и как бы любимой работой. Образ телицы, привыкшей к молотьбе, в отношении к Израилю, означает то, что он привык пользоваться благами, посылаемыми Иеговою, и потому «утучнел, отолстел, разжирел» ( Втор XXXII:15; Ос XIII:6) и забыл Бога своего. В наказание за это Израиль и Иуда должны будут исполнять тяжкую работу. — Вместо чтения рус. текста привычная к молотьбе в слав.: «еже любити прение». LХХ вместо ladusch (молотить), очевидно, читали ladun (от dun судить, препираться). Вместо чтения рус. текста Иуда будет пахать LXХ гл. jacharo ch (от charach) приняли в неcоответствующем контексту значении — быть немым, молчать, а jesaded (боронить) пунктировали, как jeschadede (от schadad — превосходить силою, осиливать).
12. Сейте себе в правду, и пожнете милость; распахивайте у себя новину, ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придет, дождем пролил на вас правду.12. Пророк призывает к обращению от греховной жизни. Пожнете милость — с евр.: пожните милость. Распахивайте у себя новину — образное выражение, имеющее смысл: оставьте греховную жизнь, приготовьте почву для новой жизни. — В слав. вместо слов пожнете милость (lephi chesed) читали — «соберите плод живота», греч. (LXX читали по-видимому liphl-chajjim). Вместо слов дождем пролил на вас правду в слав.: «дондеже приидут вам жита правды».
13. Вы возделывали нечестие, пожинаете беззаконие, едите плод лжи, потому что ты надеялся на путь твой, на множество ратников твоих.13. Вместо слов вы возделывали нечестие; в слав.: «вскую премолчасте нечестие» : глагол charaschtem (пахали) LXX, как и в ст. 11 пpиняли в значении «молчать» а (вcкую) взято, вероятно, из конца ст. 12, причем вместо la chem (для Вас) LXX читали lamah (зачем).
14. И14. Возвещая разрушение твердынь Израиля пророк употребляет сравнение: как Салман разрушил Бет-Арбел в день брани: мать была убита с детьми. Салман, без сомнения, есть сокращенное имя (ср. 1 Пар IV:29, где eltholad (Нав XV:30) стоит в форме tholad; и Ос Х:8, где назв. beithaven в форме аven) Салманассара. Под этим Салманассаром разумеют одного из царей ассирийских (Салманассар III, 783–773; Салман IVб 727–722) или Салманассара царя Моавитского, упоминаемого в торжественной надписи Пиглота Пелассара III. (745–727). Бет-Арбел — город в Галилее, между Сепфорисом и Тивериадой, соответствующей теперешнему Ибриду. О времени и обстоятельствах разрушения этого города сведений кроме Ос X:14, не сохранилось. Слова — мать была убита с детьми представляет, по-видимому, пословицу, которой обозначалась высшая степень бесчеловечности (ср. Быт XXXII:12). Все изречение пророка имеет в виду указать на крайнюю тяжесть предстоящего народу Израильскому поражения. — В слав. т. вместо слов: как Салман разрушил Бет-Арбел читается «якоже (погибе) князь Саламан от дому Иеровоамля». LXX, очевидно, вместо Keschod (разрушил) читали Kesar (как князь) затем евр. beit повяли в смысле нарицательном дом, а все сравнение отнесли к факту убиения мадиамского царя Салмана Гедеоном (Суд VII:21 ). Гедеон носил прозвание Иеровоала (Суд VI:32) вследствие чего и получилось чтение «от дому Иеровоамля». (Ал. и Синайск. код чит. ).
15. Вот что причинит вам Вефиль за крайнее нечестие ваше.15. Вместо слов вот, что причинит вам Вефиль (beith-el) в слав. «тако сотворю вам, доме Исраилев». LXX евр. beith-el перевели свободно '.
Глава XI
1. Слова «на заре погибнет царь Израилев» в евр. Библии отнесены к концу Х-й гл., к которой они и принадлежат по смыслу. Пророк говорит о погибели не определенного какого-либо царя, о царской власти вообще или царства. Эта погибель постигнет царство во время зари, т. е. во время, по-видимому, наступившего благополучия. — Любовь Господа к Израилю началась ещё от дней юности последнего (слав.: понеже младенец Израиль), т. е. с того времени, когда Израиль выступил впервые в качестве народа. Любовь Господа к Израилю выразилась прежде всего в освобождении его из Египта (по Гоонакеру, со времени Египта Господь стал обращаться с призывами к Израилю). Из Египта вызвал сына моего (beni), у LXX детей его. Все древние переводы и ев. Матфей, приводящий данное место (II:15), читают его согласно с евр. Поэтому нужно предположить, что LXX ошибочно евр. beni перевели множ. числом и с суфф. 3-го лица. Ев. Матфей рассматриваемые слова Осии приводит как пророчество о возвращении младенца Иисуса с Матерью из Египта. Пророк ближайшим образом говорит, конечно, об Израиле. Но Израиль, в целях домостроительства спасения усыновленный Богом через Синайский Завет (Исх IV:22), был прообразом воплотившегося для спасения людей Мессии — Сына Божия. Поэтому и все важнейшие моменты в истории Израиля, направлялись так, что они являлись предуказаниями на обетованного Мессию. «Как пребывание в Египте Израиля потребно было для того, чтобы Израиль, когда он был еще как бы в младенческом возрасте и образовывался в богоизбранный народ, был удален от пагубного влияния хананейства, — так пребывание в Египте Спасителя потребно было для того, чтобы Христос, находившийся еще в детском возрасте и предназначенный Богом к великой миссии, сохранился невредимым среди бесчеловечных убийств Ирода. Как пребывание в Египте Израиля должно было продолжиться до тех пор, пока не наполнилась мера беззаконий пагубных для него Аморpeeв (Быт XV:16), когда Бог и вызвал из Египта Своего нареченного Сына, — так и пребывание в Египте Спасителя должно было продолжатся до тех пор, пока не умер опасный для Него Ирод (Мф II:19, 20), когда Бог «возвратил из Египта Своего Истинного Сына» (Бродович, с. 379).
2. Звали их, а они уходили прочь от лица их: приносили жертву Ваалам и кадили истуканам.2. Звали их. Слова ст. 2 можно понимать о проповеди пророков, которых Господь посылал Своему народу; или же безлично (Гоонакер) «сколько их ни звали, они уходили прочь». Некоторые комментаторы согласно с текстом LXX, читают глагол в начале стиха в числе единственном и понимают об Иегове (= звал Я их).
3. Я Сам приучал Ефрема ходить, носил его на руках Своих, а они не сознавали, что Я врачевал их.