Том 1. Стихотворения, статьи, наброски 1834-1849
Шрифт:
Но нам не тягостно молчанье… — Горькая ирония над покорностью общества жандармскому режимуПо словам Герцена, самым страшным злом в то время было «молчаливое замиранье», «гибель без вести», «мучения с платком во рту» (Герцен,тVI, с12).
И разрушительные силы… — «Разрушительные силы» отрицания Тургенев воспринимал как силы, способствующие прогрессивному развитию общества— Смоб этом в статье о переводе «Фауста» (насттом, с207).
Как звери, мы друг другу чужды… — Стих представляет собою переосмысленную реминисценцию из стихотворения Лермонтова «Валерик» — «Душою мы друг другу чужды».
И что ж? какой-нибудь чудак — Не сделав ровно
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: Летописи марксизма, 1927, т. IV, с. 73. по автографу, хранившемуся в Фарнгагенском архиве, в Рукописном отделе Прусской государственной библиотеки.
В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, Сочинения,т. XI, с. 227.
Местонахождение автографа в настоящее время неизвестно; упоминание см.: Die Varnhagen von Ensesche Sammlung in der K"oniglichen Bibliothek zu Berlin geordnet und verzeichnet von Ludwig Stern. Berlin, 1911, S. 822.
Датируется 7(19) марта 1847 г. (Берлин) по помете на автографе.
Упоминание об этом стихотворении имеется в русской печати (см.: Заметки из дневника Варнгагена фон Энзе. — Рус Ст,1878, № 9, с. 145; ГутьярH. M. Хронологическая канва для биографии И. С. Тургенева. — Сб. ОРЯС. СПб., 1910, т. 87, с. 11).
Стихотворение адресовано немецкому писателю, критику и дипломату Карлу Августу Фарнгагену фон Энзе (1785–1858), который в кампаниях 1812–1813 гг. был офицером русской службы. Проявляя огромный интерес к политической и литературной жизни России (Фарнгаген был автором статей о русской литературе и переводчиком некоторых произведений русских писателей), немецкий писатель находился в дружественных отношениях со многими русскими общественными деятелями и писателями — А. И. и Н. И. Тургеневыми, В. А. Жуковскнм, П. А. Вяземским, В. Ф. Одоевским, И. С. Тургеневым, Ф. И. Тютчевым, Н. В. Станкевичем, Т. Н. Грановским, М. А. Бакуниным п др. Тургенева с Фарнгагеном познакомил Я. М. Неверов в 1838–1839 гг. (см.: И. С. Тургенев в воспоминаниях Неверова. — Р Ст,1883, № 11, с. 417–418). Тургенев в своих воспоминаниях упоминает о встречах с немецким писателем у Фроловых в те же годы (см.: Наст. изд., Сочинения, т. XI). В «Дневниках» Фарнгагена (Tageb"ucher. Leipzig etc., 1861–1905, Bd. I–XV), с 1835 г. отмечавшего все значительные явления политической жизни Германии и Европы, описаны встречи его с Тургеневым в 1840, 1847 и 1856 гг. В 1847 г., в период написания стихотворения, Тургенев посетил Фарнгагена дважды. В «Дневнике» немецкого писателя имеется запись от 21 февраля н. ст.: «Меня посетил Иван Тургенев. Он прибыл из Петербурга и едет во Францию. Сведения об умственных течениях (geistiges Treiben) в России, о состоянии литературы; печатаются мало, но талантов имеется много, молодые русские замыкаются в себе» ( VarnhagenК. А. Tageb"ucher. 1862, Bd. IV, S. 32). 19 марта в дневнике отмечена их вторичная встреча: «Посещение Ивана Тургенева. Он посвятил мне одно из своих стихотворений и принес несколько русских книг» (там же, с. 45).
Стихотворение «К. А. Фарнгагену» представляет значительный интерес, выражая отношение Тургенева к событиям в Германии и к настроениям немецкого народа накануне революции 1848 г. Стихотворение является откликом на беседы Тургенева с Фарнгагеном во время их встреч.
Теперь, когда Россия — идет одна… — Тургенев намекает на расхождения между Австрией, Пруссией и РоссиейВ письме к ИФПаскевичу Николай I писал 5 (17) февраля 1847 г.: «Итак вот — чего мы опасались, сбылось! Пруссия из наших рядов выбыла и ежели еще не перешла в ряды врагов, то почти наверно полагать можно, что, через малое время и, вопреки воле короля, станет явно против
Теперь, в великий час разлуки… — Посещение Тургеневым Фарнгагена 19 марта нст1847 гбыло прощальнымВ 1847 гу них не было больше встреч до отъезда Тургенева 13 (25) мая из Берлина.
Да будут русской речи звуки… — Фарнгаген фон Энзе знал русский языкВ статье, написанной в 1838 гпо поводу смерти Пушкина — «Werke von Alexander PuschkinStPetersburg, 1838, Bd1–3», — он проникновенно писал о «прекрасном» русском языке, «самом богатом и могучем из всех славянских языков» Он утверждал, что русский язык превосходит «богатством слов романские языки», «богатством форм германские языки», «звучностью, силой и мелодичностью с ним не может сравниться ни один северный или южный язык» По его мнению, немцы должны изучать этот язык, так как в 1812–1813 ггони братски сражались вместе с русскими за национальную независимость (см.: Varnhagen von EnseКADenkw"urdigkeiten und vermischte SchriftenLeipzig, 1840, BdV, S268–311).
Что, если нам теперь по праву — Проклятия гремят кругом. — Намек на отношение к Николаю I, инициатору подавления Краковского восстания 22 февраля 1846 г. (см.: Маркс К., Энгельс Ф.Соч., т. 4, с. 488–494). Тургенев резко осуждал политику Николая I, направленную на подавление революционных движений угнетенных народов.
Печатается по тексту первой публикации.
Впервые опубликовано: ИВ,1885, № 12, с. 731, Н. П. Барышниковым, с указанием, что стихотворение получено им от соседки Тургенева по имению, В. Н. Колонтаевой.
В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, ПСС, 1898 («Нива»), т.IX, с. 293–294.
Автограф неизвестен.
Датируется предположительно серединой — второй половиной 1840-х годов, на том основании, что к этому периоду относится интерес Тургенева к драматургии А. де Мюссе.
Комедия А. де Мюссе «Le Chandelier» («Подсвечник»), 1835, вошла в сборник «Com'edies et proverbes» («Комедии и пословицы»), 1840.
Печатается по автографу— ИРЛИ,ф.293, оп. 1, № 1752.
Впервые опубликовано: Лит-библиол сб,1918, с. 9–10, транскрипцией, без выделения основного, связного текста.
В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, ПСС и П, Сочинения,т. I, с. 349.
Датируется концом 1838 г., не ранее ноября, так как записано на обложке лекций по греческой литературе профессора Августа Бёка, которые читались им в Берлинском университете в 1838–1839 годах и 1-я часть которых (включающая 3 тетради) сопровождена пометой: «1 November 1838». Тетрадь с текстом лекций хранится отдельно: ИРЛИ,ф. 93, оп. 2, № 259.
Стихотворение составлено из ряда незаконченных черновых набросков, текст которых частью зачеркнут, частью оставлен в недоработанном виде. Вызвано письмом старшего, 22-летнего брата Николая, служившего в то время прапорщиком конной артиллерии. В этом письме — от 25 сентября (7 октября) 1838 г. читаем: «Мы с тобою были всегда так дружны, что я уверен, Jean, что ты не будешь сердиться на меня, если я сделаю тебе некоторые замечания насчет твоего образа жизни <…> Ты сам был в деревне, видал и знаешь, как тяжко достается копейка, а со всем тем ты тратишь и не оглядываешься. Прекрасная есть у нас на Руси пословица: по одежке протягивай ножки <…> Придет время, ты остепенишься да как взглянешь на прошлые шалости да мотовство бесполезное, так будешь жалеть. Если ты молодым студентом с посохом в руках тратишь так много, что же будет, если ты останешься там служить, надо будет, по крайней мере, вдвое» (ГПБ,архив И. С. Тургенева, № 91, л. 8 об. — 9— подлинник; № 99, л. 21–22— копия).