Том 14. За рубежом. Письма к тетеньке
Шрифт:
«Так храм оставленный — все храм…» — Из стихотворения Лермонтова «Я не люблю тебя …».
…граф Пустомыслов… — всетот же граф Твэрдоонто (неустраненный след первоначальных колебаний Салтыкова в наименовании персонажа).
…Вифезда… купель Силоамская. — В Евангелии, воды пруда Вифезда в Иерусалиме и источника Силоам вблизи Иерусалима связываются с исцелениями по слову Христа двух неизлечимых больных ( Иоанн, V, 2 и IX, 7). В переносном смысле — средство исцеления.
«Граф и репортер». — Этот «драматический разговор», имеющий своим основным предметом сатирическую характеристику фигуры Твэрдоонто (см. прим. к стр. 85), представляет вместе с тем едкую пародию на репортерский жанр буржуазной печати, в особенности суворинского «Нового времени». Ближайшим прототипом
Вы, конечно, знаете стих Пушкина: «Красного лета отрава, муха несносная, что ты …»— Твэрдоонто приписывает Пушкину стих, принадлежащий Е. Баратынскому («Ропот», 1841 г.).
…кстати: вы были на этом празднике… в Москве? — Имеются в виду торжества по случаю открытия памятника Пушкину в Москве, в июне 1880 г. В них отразился подъем литературно-общественной жизни в период второй революционной ситуации, произошла демонстрация либерально-оппозиционных сил в защиту «свободной мысли» и печати (Н. Ш< елгунов>, Внутреннее обозрение. — «Дело», 1880, № 6, стр. 111). Об отрицательном отношении Салтыкова к выступлениям на пушкинском празднике Достоевского и Тургенева см. выше, прим. к стр. 33).
…«Мне вручила талисман». — Из стихотворения Пушкина «Талисман».
Mo"ise sauv'e des eaux. — По библейской мифологии, пророк Моисей получил свое имя от нашедшей его у реки, когда он был младенцем, дочери фараона. По-еврейски Моисей — Моше — значит «взятый из воды» (Исход, II, 10).
Рассыпьтесь, молодцы!.. — Здесь и дальше (стр. 104) приводятся мнемонические тексты воинских трубных сигналов. См. эти же тексты в «Истории одного города».
…быстрых разумом Невтонов… — Из оды Ломоносова 1747 г.
…проштудируйте осьмой, двенадцатый, тринадцатый а четырнадцатый томы… — томы Свода законов Российской империи. Сатирический материал, связанный с этой темой, разработан Салтыковым в гл. VIII «Современной идиллии» (см. в наст, изд., т. 15 кн. первая).
…раб лукавый»… — образ из евангельской притчи ( Maтф., XXV, 23–26).
…звуки йодля… — Йодль (нем. Jodl) — жанр и манера исполнения (на высоких горловых регистрах) народных песен у альпийских горцев.
…и в иностранных, и русских журналах появились слухи о предстоящих в нашей печати льготах. — 1880 г. с его «новыми веяниями» поставил перед правительством вопрос о пересмотре и изменении законов о печати, в том числе и о замене административных репрессий взысканиями по решению судебных органов. Последний пункт особенно выдвигался самими представителями русской печати, в том числе демократической (см., например, анонимную статью Г. Елисеева «Несколько слов по поводу вопросов злобы дня». — «Отеч. зап.», 1880, № 9). Салтыков отнесся ко всем этим толкам о реформе законов о печати крайне скептически. Он писал П. В. Анненкову так: «Знаю, что есть проект о написании нового устава книгопечатания, с устранением административного произвола и заменой его отдачей под суд. Все газеты и журналы по этому поводу ликуют, а в том числе и «Отеч. зап.»; но я лично так думаю: до сих пор я еще не сиживал в кутузке, а в будущем не знаю. Сдается, что не миновать» (письмо от 18 октября 1880 г.). Наступившая с 1881 г. реакция надолго сняла с повестки дня вопрос о преобразовании цензуры.
IV *
Впервые — ОЗ,1881, № 1 (вып. в свет 22 января), стр. 229–278.
Написано в Петербурге в 1880 г. Авторская дата окончания работы, обозначенная в публикации: «25 декабря 1880 г.».
Глава IV посвящена Франции: революционной и социалистической 40-х годов и буржуазно-республиканской 70-х
Во многих отзывах печати подчеркивалась художественно-публицистическая сила и яркость новой главы. «На этот раз, — заявлял один из критиков, — Щедрин был осенен настоящим вдохновением. Политическое положение современной Франции Щедрин рисует красками положительно изумительными» [317] .
317
Z., Журнальные заметки. — «Новороссийский телеграф», Одесса, 1881, 24 февраля, № 1827, стр. 1–2.
В качестве выдающейся черты новой работы писателя подчеркивалось то, что в характеристике иноземной жизни он проявил такую же проницательность мысли и самостоятельность суждений и оценок, как и при освещении вопросов русской действительности. «В каждом вопросе, — говорилось в одном из отзывов, — он попадает в самую его суть и, кроме того, в мало, сравнительно, знакомой ему западноевропейской жизни, откапывает и указывает такие существенные черты, которые весьма значительно могут повлиять на сложившиеся у нас представления о тамошних взглядах и отношениях … [318]
318
Е. К<<span>артавцев>, Щедрин во Франции. — «Киевлянин», 1881, 13 марта, № 58, стр. 1.
Были, однако, и другие отзывы. Некоторые из либеральных публицистов, сторонников европейского конституционализма, не признали основательности салтыковской критики буржуазного Запада. По мнению В. Р. Чуйко, Салтыков «смотрит на Францию сквозь мрачные очки своей сатиры». О «результатах» наблюдений Салтыкова над буржуазной государственностью Франции, подытоженных в формуле «республика без республиканцев», — этот же критик заявляет: « …результаты < …> плачевные, но, к счастью, они не отвечают действительности». Вместе с тем критик предъявляет Салтыкову упрек в идеализации Франции как «светоча» социалистических идеалов, «которых еще никто не знает и не может определить» [319] . Это была критика «За рубежом» с позиций русского буржуазного лагеря, сильно укрепившегося к этому времени. Раздались голоса и в защиту отдельных политических деятелей Третьей республики, «обиженных» салтыковской сатирой (см. ниже, в прим. о Лабуле, выступление в его защиту Г. Градовского и К. Арсеньева).
319
В. Ч< уйко>, Литературная хроника …Франция и французская литература по определению Щедрина … — «Новости и Биржевая газета», СПб. 1881, 20 февраля, № 49, стр. 2–3.
Либерально-народническая «Неделя», не оспаривая салтыковской критики парламентаризма Третьей республики по существу, считала, однако, это выступление «несвоевременным» (имея в виду, конечно, конституционные надежды этого времени в России). «Как бы ни были справедливы взгляды почтенного сатирика, — писала «Неделя», — высказывание их, во всяком случае, несвоевременно, а несвоевременность — большой порок в писателе» [320] .
В отзывах печати не были обойдены вниманием и русские темы главы IV. Некоторые же критики усматривали в них, весьма, впрочем, субъективно, главнейшую суть главы. Таков, например, отзыв Арс. Введенского. Он начинается словами: «Среди нас есть один поэт, мощными чертами вызывающий в нас сознание трагизма нашей жизни, — Щедрин, в главе IV «За рубежом». «Горький смысл» этого выступления писателя критик усматривает в скрытых, но «заданных» автором сопоставлениях современности с изображением тех «суровых, жестоких времен, когда все напоминания о сознательности» представлялись не только «нежелательными», но и «опасными», когда при всей страстности в поисках общественного идеала он «ускользал от практического применения» По поводу этого изображения духовной драмы русских людей 40-х годов критик пишет: « …необходима только аналогия, чтобы понять, как душевно живут и настоящие современные люди …», «Щедрин …представляет читателю это тяжелое горе. Таков смысл произведения Щедрина; не понимать его — невозможно; извращать — постыдно …» [321] .
320
Журнальные очерки. — «Неделя» СПб. 1881, 8 февраля, № 6, стр. 225–231.
321
А. Введенский, «Отечеств. записки», 1881, январь. — «Страна», СПб. 1881, 17 февраля, № 21, стр. 6–7.