Том 2. Стихотворения 1917-1922
Шрифт:
Хурда-мурда – пожитки, барахло. В письме 1913 г., адресованном Крученых: «Лыки-мыки это мусульманская мысль, у них есть шурум-бурум и пиво-миво, шаро-вары, т. е. внеумное украшение слова добавочным, почти равным членом».
«Исчезающие! взгляните на себя!..»*
Впервые: Стихи, 1923. Печатается по рукописи весны 1922 г. (РГАЛИ). Первоначальный набросок начала 1921 г. записан в рабочей тетради «Особая природа чисел». Вариант осени 1921 г. (РГАЛИ; впервые: Vroon, 1989) см. на с. 458.
Оксфорд – следует иметь в виду два значения: старейший английский
«Этот строгий угол груди в замке синего сукна…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
«Юноша…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ). Записано на листе из рабочей тетради «Особая природа чисел».
Обращено к Борису Степановичу Самородову-Кропотову (1897–1942), военному моряку, художнику, служившему в начале 1921 г. в Политотделе Волго-Каспийского флота. В 1920 г. Самородов был матросом во флоте Добровольческой армии на вспомогательном крейсере «Австралия», находившемся в территориальных водах Персии. После обращения командующего Волго-Каспийским флотом Ф. Ф. Раскольникова к «белым морякам Каспийского моря» с призывом переходить на сторону советской власти он возглавил восстание 22 марта на своем судне, к которому присоединились и другие экипажи. Сопротивлявшихся офицеров высадили в лодку, чтобы они могли добраться до берега. В начале апреля восставшие суда с полным вооружением и большим запасом нефти пришли в Красноводск, где, по его рассказу, «огромная толпа приветствовала нас звуками „Интернационала“» (журн. «Военмор». Баку, 1920, № 26). Подборку документов об этих событиях см. в сб. «Военные моряки в борьбе за власть Советов в Азербайджане и Прикаспии. 1918–1920 гг.» (Баку, 1971). Из «Досок судьбы» (1922, с. 11): «В жизни отдельных людей я заметил особое гремучее время строения 213 ± 132. Оно вызывает подвиги под небом Марса или Венеры, всё равно каким. Так Борис Самородов, поднявший восстание в белых судах Каспийского моря, сделал это через 213 + 132 после рождения». Однако в той же тетради «Особая природа чисел» есть запись с несколько другими данными: «Самородов. 15 августа ст. ст. 1898 – рождение. 20 марта 1920 – героический день, переворот. 213 – 13 от рождения – героический день Самородова». Ср. стихотворения «Моряк и поец», «Ночь в Персии» (1921).
Биби-эйбат – см. с. 540.
Баба-птица обл. – пеликан.
Моряк и поец*
Впервые: СП, III, 1931. Печатается по рукописи осени 1921 г. (РГАЛИ).
Обращено к Б. С. Самородову (см. стихотворения 1921 г. «Юноша…» и «Ночь в Персии»); перед отъездом в Персию Хлебников подарил военмору литографированное издание поэмы «Ладомир» (Харьков, 1920) с надписью: «Бореньке Самородову от В.Хлебникова на злую? память. Баку. 12 апреля 1921 г.» (ГММ). С поэмой «Ладомир» стихотворение связано основным, космическим, мотивом.
Звезды – братья… – ср. в диалоге Платона «Послезаконие» (986 а-е): «На всем небе есть восемь сил, братски родственных между собой. Из этих сил одна – это сила Солнца, другая – Луны, третья – неподвижных звезд <…> все они, по нашему утверждению, братья и участь их – братская». Это представление получало новый смысл в свете хлебниковских «законов
Лизогуб Дмитрий Андреевич (1850–1879) – один из организаторов партии «Земля и воля»; близкий друг А. Д. Михайлова, двоюродного брата матери Хлебникова; казнен за революционную деятельность.
Так головы казненные Али Шептали… – имеются в виду массовые публичные казни последователей Мирзы Баба в 1850–1852 гг. (см. примеч. к стихотворению «Видите, персы, вот я иду», 1920); умирая, бабиды взывали к Аллаху и Али. Али учил, что пророк – город знаний, а он – врата этого города. Пытавшийся реформировать ислам в середине XIX в. Мирза Сеид Али Мухаммед также назвал себя вратами нового знания (Бабом). Святость для шиитов имени Али бабиды переносили и на имя своего непосредственного духовного руководителя. См.: Казем-Бек А. Баб и бабиды. СПб., 1865.
«Где море бьется диким неуком…»*
Впервые: НП, 1940. Печатается по рукописи начала 1922 г. (РГАЛИ). Выделено в самостоятельное стихотворение из черновых набросков поэмы «Уструг Разина», над которой Хлебников работал весной 1921 г. перед отъездом в Персию. Вариант в Литературном обозрении, 1988.
Неук – см. примеч. на с. 544.
«Идут священные рассказы…»*
Впервые: журн. «Даугава». Рига, 1986, № 7 (публикация А. Парниса). Печатается по датированной рукописи (ИРАН), подаренной художнику А. И. Косичкину.
«Внимательно читаю весенние мысли бога…»*
Впервые: СП, V, 1933. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
<Уот Уитман> – конъектура чернового автографа; об отношении Хлебникова к творчеству американского поэта Уолта Уитмена (1819–1892) см. в воспоминаниях Д. Коалова «Новое о Велемире Хлебникове» («Красная новь», 1927, № 8); см. также в НП, 1940 реплику Хлебникова на статью К.Чуковского об У. Уитмене «Первый футурист» (газ. «Русское слово», 4 июня 1913).
«Э-э! ы-ым, – весь в поту…»*
Впервые: СП, III, 1931. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Жабы усердно молились – ср. древнеиндийский «Гимн лягушкам» (Ригведа, VII, 103), где лягушки уподоблены священнодействующим и молящимся брахманам.
«Где запахом поют небесные вонилья…»*
Впервые: СП, III, 1931. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Как и в предыдущем стихотворении, здесь образно намечена идея слиянности запаха и звука, синкретизма всех вообще пяти чувств, о чем юноша Хлебников писал еще в тексте 1904 г. «Пусть на могильной плите прочтут…». Прогностические представления Хлебникова о возможной трансляции обонятельных и вкусовых ощущений см. в статье «Радио будущего» (1921).
Вонилья – благовония (общеслав. «воня» – запах; польск. «вонич» – делать душистым).
Ка, Эль, Вэ – см. примеч. к стихотворениям 1920 г. на «звездном языке».