Том 4. Повести и рассказы, статьи 1844-1854
Шрифт:
Честный человек! А ведь она очень собой хороша; посмотри-ка. — Г. В. Иванов в статье «„Честный“ или „черствый“? (об одной фразе повести И. С. Тургенева „Бретёр“)» пишет об «авторской описке», считая, что вместо «честный человек» следует печатать «черствый человек» (Русская литература, 1976, № 1, с. 216). Это мнение оспаривает А. Г. Гаврилов, справедливо считающий, что выражение «честный человек» не относится к Лучкову: говорящий (Кистер) произносит эти слова о самом себе, «подтверждая, таким образом, истинность сообщения, вызвавшего сомнение у собеседника». Для подкрепления своих выводов А. К. Гаврилов ссылается на аналогичные
…«В гамбургской газете не ты ли читал, как в запрошлом лете Миних побеждал…». — Судя по примечанию Тургенева к этому месту во французском переводе «Бретёра» («Ce sont des petits vers; une esp'ece de sciede r'egiment» — 1858, Sc`enes, I,p. 247), Лучков напевал какую-то ходовую солдатскую песню. Ни в песенниках XVIII — начала XIX в., ни в позднейших фольклорных сборниках текст этой песни обнаружить не удалось.
Ну, ну, шпрехен зи дейч, Иван Андреич… — Эта обывательско-чиновничья поговорка была введена в литературу Гоголем («Мертвые души», т. I, главы VIII и X), под влиянием которого и использовал ее Тургенев.
…Россини только что входил тогда в моду… — Всеобщее признание и славу во всех странах Европы доставила Россини опера «Севильский цирюльник» (1816). В России оперы Россини с большим успехом ставились с начала 1820-х годов.
Маша заиграла блестящие вариации на россиниевскую тему. — В 1820-е годы широкое распространение во всей Европе приобрели виртуозные, хотя и бессодержательные, фортепьянные пьесы французского композитора и пианиста Анри Герца (Henri Herz, 1803–1888). Первым его произведением на россиниевскую тему были «Блестящие вариации на оперу Россини „Дева озера“», впервые поставленную в 1819 году. Возможно, что Тургенев имел в виду эту пьесу Герца, который был известен и среди русских любителей музыки.
Долгим лугом называлась широкая и ровная поляна на правой стороне речки Снежинки… — Под названиями Долгий луг и речка Снежинка Тургенев описал местность близ Бежина луга по реке Снежеди, в 15 км от Спасского. Во французском переводе повести (1858, Sc`enes, I)им было восстановлено настоящее название реки: «sur la rive droite du Sn`ejeda». (В той же форме — Снежеда, вместо правильного Снежедь — эта река упомянута в письме Тургенева к M. H. Толстой от 4(16) июня 1857 г.)
Три портрета
Петербургский сборник, 1846, с. 445–482.
Т, 1856, ч. 1, с. 127–174.
Т, Соч, 1860–1861,т. 2, с. 79 — 108.
Т, Соч, 1865,ч. 2, с. 91 — 125.
Т, Соч, 1868–1871,ч. 2, с. 89 — 122.
Т, Соч, 1874,ч. 2, с. 89 — 122.
Т, Соч, 1880,т. 6, с. 95 — 128.
Автограф рассказа не сохранился.
Впервые опубликовано: Петербургский сборник, 1846, с. 445–482, с подписью:
Печатается по тексту Т, Соч, 1880с учетом списка опечаток, приложенного к 1-му тому того же издания, с устранением явных опечаток, не замеченных Тургеневым, а также со следующими исправлениями по другим источникам текста:
Стр. 81, строка 30:«не он служит» вместо «не он служил» (по всем источникам до Т, Соч, 1874).
Стр. 82, строки 20–21:«расположились» вместо «разложились» (по всем источникам до Т, Соч, 1868–1871).
Стр. 90, строка 14:«испытать» вместо «испытывать» (по всем другим источникам).
Стр. 92, строка 12:«не было еще и помина» вместо «не было еще помина» (по всем другим источникам).
Стр. 95, строки 30–31:«не привлекла бы» вместо «не привлекала бы» (по всем источникам до Т, Соч, 1874).
Стр. 97, строка 15:«решалась» вместо «решилась» (по всем другим источникам).
Стр. 98, строки 17–18:«не разговаривала» вместо «не разговаривать» (по всем источникам до Т, Соч, 1874).
Стр. 101, строка 31:«на другие кресла» вместо «на другое кресло» (по всем другим источникам).
Стр. 102, строка 3:«упала в кресла» вместо «упала в кресло» (по всем другим источникам).
Стр. 106, строка 37:«и поднял было» вместо «и поднял быстро» (по всем источникам до Т, Соч, 1868–1871).
Время работы Тургенева над «Тремя портретами» точно не установлено, так как никаких упоминаний об этом в его переписке не сохранилось. Можно думать, что рассказ был написан в конце 1845 г.: к 3 января 1846 г. он, в числе других материалов для «Петербургского сборника», был уже набран (см. письмо Некрасова к А. В. Никитенко от 3 января 1846 г. — Некрасов,т. X, с. 51). Включая рассказ в издание 1856-го года, Тургенев поставил дату: «1846», имея в виду, очевидно, время выхода его в свет. Эту дату он сохранял и в последующих изданиях.
При подготовке рассказа для издания 1856-го года Тургенев несколько его выправил: устранил слова и выражения, несшие на себе отпечаток экспрессивной романтической манеры, не вполне еще преодоленной им в 1845 г., сделал мелкие стилистические поправки; довольно существенной правке была подвергнута сцена истязания Юдича (см. раздел «Варианты» в издании: Т, ПСС и П, Сочинения,т. V, с. 456–460).
Поместив в «Петербургском сборнике» ряд своих произведений (помимо «Трех портретов», поэму «Помещик», стихотворения «Тьма», «Римская элегия»), Тургенев открыто показал себя одним из ближайших участников литературного направления, получившего (как раз в связи с выходом «Петербургского сборника») наименование «натуральной школы». Вокруг этого сборника разгорелась журнально-критическая борьба, принявшая сразу же весьма ожесточенный характер. Однако рассказ «Три портрета» не привлек к себе большого внимания критики. Лишь в некоторых статьях проскальзывали беглые замечания о нем и о его герое.