Том 4. Произведения 1857-1865
Шрифт:
Софья Александровна. (томно).Камаржинцев! хотите, я вам позволю себя в плечо поцеловать?
Набойкин. Faites ca [153] , Софья Александровна!
Софья Александровна. Ну, ползите сюда, как говорит мой милый супруг! «Ползите»! Mais quelles expressions, comme il est trivial cet homme! [154] Камаржинцев! я звала вас!
Камаржинцев конфузится и не сходит с места. Знаете ли, Камаржинцев, что вы очень самолюбивы! Я вижу, чего вам хочется!
153
Позвольте.
154
И что за выражения! как этот человек тривиален!
Апрянин. Лимонов можно достать, Софья Александровна!
Камаржинцев (с досадою).Ты лучше молчал бы, Апрянин!
Набойкин. Браво, Апрянин! Софья Александровна! Апрянину грош! (Тихо ей.)Какие у вас, однако ж, чудесные плечи!
Софья Александровна (иронически, вполголоса).Клаверов тоже находит это.
Набойкин. (тихо).Всё для Клаверова!
Софья Александровна (тоже).Не для вселенной же! (Вслух.)Мсьё Набойкин! вы видите, что Петербург послужил мне в пользу и что я не долго хожу за ответом!.. Так мы сегодня веселимся, messieurs! (Зевает.)
Набойкин. Ну, поначалу это не заметно… Софья Александровна! распустите вашу косу теперь!
Софья Александровна. Ну нет, это будет pour la bonne bouche [155] , за ужином!
155
напоследок.
Набойкин. Тогда Бобырев не позволит!
Софья Александровна. Хотела бы я видеть это! Успокойтесь, он не будет с нами ужинать! Он уйдет куда-нибудь с Свистиковым есть яичницу!
Набойкин. В самом деле, какой он странный, этот Бобырев!
Софья Александровна. Совсем он не странный! он глуп, и больше ничего! Ах, да не говорите вы мне об нем! У меня все нервы… я готова заплакать, когда об нем говорят! Что это наши messieurs так долго!
Лакейвносит чай. Servez-vous, messieurs! [156]
Набойкин. А знаете ли, Софья Александровна, в последний раз Бобырев серьезно обиделся, когда увидал, что я смотрел в замочную скважину…
Софья Александровна. А кто же позволил вам смотреть?
Сильный звонок в передней. А вот и messieurs! Господа! прошу вас не забывать, что князь сегодня в первый раз у меня!
Те же, князь Тараканови Обтяжнов.
156
Пожалуйста, господа!
Обтяжнов (за
Софья Александровна. Ну вот теперь можно! по крайней мере, вы начинаете заслуживать! Mon prince! [157]
Князь Тараканов. Извините, Софья Александровна, что я позволил себе на первый раз явиться к вам вечером, но Клаверов меня уверил, что вы будете так добры — простите мне мое нетерпение…
157
Князь!
Софья Александровна. Очень рада, князь! и очень обязана Клаверову! Вы знакомы, messieurs.
Князь жмет руки прочим присутствующим.
Князь Тараканов. (в сторону).Где же муж? а нельзя не сознаться: хороша. Клаверов рассчитал верно! (Вслух.)Я давно искал чести быть представленным вам, Софья Александровна, и теперь мне остается только жалеть, что счастливый случай, которым я нынче пользуюсь, представился слишком поздно.
Софья Александровна. Разве вам что-нибудь препятствовало?
Князь Тараканов. Мне как-то не удавалось до сих, пор сойтись с Николаем Дмитричем, хотя мы несколько и знакомы, потому что я видал его у Клаверова.
Софья Александровна. Вы можете быть уверены, что муж будет всегда рад видеть вас у себя. Впрочем, я должна заранее просить вас извинить его: он почти постоянно так занят, что выходит к нам очень редко.
Обтяжнов. Николай Дмитрич предпочитает уединенное плавание в сфере высших государственных соображений беседе с такими вертопрахами, как мы. Это человек серьезный, князь, — ну, и пускай себе остается в своих сферах! То-то, воображаю, какие он выделывает теперь пером штуки на пользу общую!
Софья Александровна. По бесцеремонности, с какою выражается мсьё Обтяжнов, вы можете заключить, князь, что мы здесь не очень-то женируемся.
Обтяжнов. Ведь этакая вы обидчица, Софья Александровна! Ну, что бы, кажется, я сказал такого… игривого? Вот другое дело за ужином…
Князь Тараканов (в сторону).Еще бы церемониться! ужины на дом привозит! (Вслух.)Это делает еще более привлекательным ваше общество, в которое вы допускаете только избранных.
Софья Александровна (томно, но не без горечи).Да, я не принадлежу к большому свету, и, признаюсь, даже не жалею об этом. Я думаю, что гораздо приятнее иметь общество маленькое, но связанное дружескими отношениями, нежели быть постоянно sur le qui vive [158] . Вы курите?
Князь Тараканов. Если позволите.
Софья Александровна. Пожалуйста.
Князь закуривает. Вы любите музыку, князь?
158
настороже.