Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Том 5. Письма из Франции и Италии
Шрифт:

– Et o`u sont maintenant ceux avec qui je discutais apr`es les journ'ees de Juin – les uns dans la prison, les autres diss'emin'es… l’un a d'ej`a longtemps travers'e l’Oc'ean, un autre est au Caire, – un autre se cache en Suisse, un autre – en Angleterre.

Lequel de nous avait raison?

Mais il suffit… Devant ma fen^etre s’'etend la M'editerran'ee, je suis sur la sainte c^ote de l’Italie. J’entre avec paix dans le port et je tracerai sur le seuil de ma maison l’antique pentagrammepour en 'eloigner tout esprit d’agitation et de d'emence humaine.

Traduit `a Lugano

2 juillet 1852.

Treizi'eme lettre
(Une ann`ee plus tard)

Nice, 1 juin 1851

J’ai tenu ma parole. J’ai pass'e une ann'ee enti`ere dans mon hermitage sans avoir 'ecrit d’'ep^itres 'ethico-politiques, sans en avoir lu d’autres publi'ees par nos amis et t^achant d’oublier ceux qui me tomb`erent ant'erieurement sous main. Assis avec contrition et r'esignation au bord de la M'editerran'ee, j’attendais… le beau temps… Mais le beau temps ne venait pas, au contraire tout s’empire, se rembruni<e>.

La paix que je cherchais dans ce port tranquille, je ne l’ai pas trouv'ee. C’est en vain que j’avais trac'e le pentagramme… peut-^etre il pr'eserve des esprits impurs, mais aucun polygone ne peut pr'eserver de l’impuret'e des hommes – si ce n’est le carr'e d’une prison cellulaire.

Temps ennuyeux, lourd… chemin fatigant, poudreux, entre les deux relais – celui de 1848 et celui de 1852… Une continuation maigre du premier… et pour toute distraction quelque malheur personnel qui vient vous achever, vous briser d'efinitivement votre poitrine meurtrie – une roue quelconque de votre char qui vole en 'eclats et vous estropie.

Mais enfin, de mani`ere ou d’autre nous sommes parvenus jusqu’au mois de juin 1851… C’est un bon petit bout de chemin; tra^inons-nous par ce sable profond, par cette boue argileuse… on ne peut rester au milieu.

Варианты

ПРИНЯТЫЕ

СОКРАЩЕНИЯ

В разделах «Варианты» и «Комментарии» приняты следующие условные сокращения:

1. Архивохранилища

ЛБ – Отдел рукописей Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина. Москва.

ПД – Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР. Ленинград.

ЦГАОР – Центральный государственный архив Октябрьской революции и социалистического строительства. Москва.

2. Печатные источники

ЛН – сборники «Литературное наследство».

ОЗ – журнал «Отечественные записки».

С – журнал «Современник».

ПИСЬМА ИЗ ФРАНЦИИ И ИТАЛИИ

ПИСЬМА ИЗ AVENUE MARIGNY

ВАРИАНТЫ ПЕРВОПЕЧАТНОГО ТЕКСТА (С) [364]

Письмо первое

Стр. 15

1Перед: Письмо первое – эпиграф: «Aus der Ferne…» Музыка Шуберта.

2 Дата в начале письма отсутствует.

6После:

соборов // свеженьких личик,

364

Различия в распределении текста по абзацам в вариантах не указаны. – Ред.

7После: дебаркадеров // исторических воспоминаний, гостиниц, чувств и тринкгельдов!

11После: хлопот… // Я наконец до того разъездился, до того обжился в вагонах, что, бывало, так и тянет, и поедешь куда-нибудь без всякой нужды, в Брюжж, в Остенд, в Антверпен; я даже, как Гизо, побывал в Генте и оттуда, как Людовик XVIII, прямо попал в Париж.

11Вместо: Зато ничего // Ничего

14Вместо: ехать далее // далее ехать

20После: на Сене… // Сделайте одолжение, не бойтесь:

Стр. 16

3После: замечательных // и достопримечательных

6Вместо: М. П. Погодина // г. Погодина

19–20Вместо: не сгорел бы он // он не сгорел бы

22Вместо: окончат // сделают минденскую и

33–34Вместо: не успеешь ~ в Ситке – // дни через два в Ситхе

Стр. 17

13 Вместо: приготовила // приготовляла

16Перед: другие // многие

32После: французов // освободивших их, в свою очередь, кой от чего

Стр. 18

13Вместо: но есть же // т. е. в земле

15После: к солнцу // Что выработает желудок, то и будет в голове и сердце.

21Вместо: картофелем, что за // картофелем, за

22Перед: каждый // почти

34После: читали) // в 6 часов, – говорит он, –

Стр. 19

25Вместо: и нераздельной // кухне, к великой

35Вместо: И Рейн славная река // Славная река

Стр. 20

26Слово: ограниченного // отсутствует.

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца