Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Том 6. Лорд Эмсворт и другие
Шрифт:

— Мне лучше знать!

— Нет!

— Да!

— Как ты можешь это говорить!

— А я тебя люблю все равно.

— Ну, что ты!

— Люблю.

— Что ты!

— Люблю и люблю.

«Сколько можно? — томился Бакстер. — Нет, сколько же можно?»

Ответ пришел очень быстро. Где-то у окна послышался вежливый кашель.

— Ваша рукопись, мисс, — сказал Бидж.

Сью посмотрела на него. Ронни тоже посмотрел. Она о нем забыла, он — думал, что дворецкий где-нибудь внизу. Никто ему не обрадовался.

— А, Бидж! — сказал Ронни.

Дворецкий не может ответить:

«А, сэр!», и Бидж приятно улыбнулся. Ронни показалось, что он над ним смеется, а над Фишами смеяться опасно. Вознамерившись было поставить его на место, Ронни передумал и решил его усмирить, а потому заговорил с натужной приветливостью:

— Значит, вы здесь?

— Да. сэр.

— Удивляетесь, а?

— Нет, сэр.

— Нет?

— Я знал о ваших чувствах, сэр.

— Что?!

— Знал, сэр.

— Кто вам сказал?

— Мистер Пилбем, сэр.

Ронни охнул, но вспомнил, что Бидж — его помощник, сообщник, связанный с ним и давней дружбой, и более сильными узами общего преступления.

— Бидж, — спросил он, — что именно вам известно?

— Все, сэр.

— Все?

— Да, сэр.

— К примеру? Бидж кашлянул.

— Мне известно, что мисс Скунмейкер — это мисс Сью Браун, театральная певица.

— Прямо справочник, а?

— Да, сэр.

— Бидж, я хочу жениться на мисс Браун.

— Прекрасная мысль, сэр, — заметил Бидж с отеческой улыбкой.

Сью тоже улыбнулась.

— Ронни! Бидж — хороший. Он нам друг.

— Еще бы! Добрый старый Бидж!

— Я хочу сказать, он не выдаст.

— Я, мисс? — удивился Бидж. — Конечно, нет.

— Бидж, — сказал Ронни, — время действовать. Надо наладить отношения с дядей Кларенсом. Как только он вернется, я иду к нему и говорю, что Императрица — в этом домике.

— К сожалению, мистер Роналд, — заметил Бидж, — ее там нет.

— Вы ее переселили?

— Не я, сэр, мистер Кармоди. По досадной случайности, он меня там застал. И переселил в неизвестное мне место.

— Да он все испортит! Где он?

— Найти его, сэр?

— Лучше найдите. Спросите, где свинья.

— Хорошо, сэр.

Сью слушала все это с удивлением.

— Ронни, — сказала она, — я ничего не понимаю.

Ронни взволнованно ходил по комнате. Один раз он подошел так близко к Бакстеру, что тот увидел сиреневый носок, но не оценил его красоты.

— Сейчас объяснить не могу, — сказал Ронни. — Слишком длинно. Скажу одно: если мы не найдем эту свинью, дело наше плохо.

— Ронни!

Ронни остановился и прислушался.

— Что там?

Он кинулся к балкону, заглянул за перила и прибежал обратно.

— Сью!

— Что?

— Это Пилбем. Он лезет по трубе.

Глава семнадцатая

ОТВАЖНОЕ ПОВЕДЕНИЕ ЛОРДА ЭМСВОРТА

От Матчингем-холла до Бландингского замка в машине, словно в могиле, царило молчание.

В свете того, что сообщила с передовых позиций наша корреспондентка, это странно. Казалось бы, лорду Эмсворту, его сестре и брату есть о чем поговорить. Одна леди Констанс могла бы дать летописцу ценнейший материал.

Объяснение просто, как все объяснения. Оно — в слове «Антилопа». С «Испано-сюизой» что-то

случилось, и Ваулз, шофер, вывел вторую машину; а всякий, кто владел «Антилопой», знает, что в ней нет стеклянной перегородки. Шофер все слышит, чтобы позже пересказать в людской.

Вот почему небольшое сообщество страдало, но молчало. Нелегко найти лучшую иллюстрацию к прекрасной старой фразе «Noblesse oblige». [65] Особенно гордимся мы леди Констанс, ей было труднее всего. Порою только красные уши Ваулза (вид сзади) едва удерживали ее от того, чтобы все сказать брату Кларенсу. С самого детства он не был для нее идеалом, но никогда его статус не падал столь низко. Поистине, он вызывал у нее чувство, которому она не находила имени, а ученые — нашли, наименовав его «крайним возбуждением».

65

Знатность обязывает (франц.).

Не утешали и его замечания о Бакстере, еще в Матчингем-холле. То, что он сказал, не понравилось бы ни одному из поклонников бывшего секретаря. Определения «сумасшедший», «безумный», «свихнувшийся», «душевнобольной» и, страшно сказать, «психованный» сверкали в его речи, как молнии. Судя по выражению лица, сейчас он повторял их беззвучно.

Леди Констанс не ошибалась. Граф был поистине потрясен. Еще два года назад он заподозрил, что с Бакстером неладно, но по своей доброте полагал, что тихая, упорядоченная жизнь его вылечит. Когда он приехал в этом фургоне, он казался нормальным. И что же? За несколько часов совершил столько безумств, что хватило бы на всех зайцев, не говоря о шляпочниках. [66]

66

Зайцы, шляпники — конечно, речь идет об «Алисе в Стране чудес».

Девятый граф Эмсвортский был миролюбив по природе. Покой его мог нарушить только младший сын Фредерик. Но если ты встретишь человека, который прыгает из окон, хуже того — крадет свиней, сваливая это на твоих дворецких, никакое миролюбие не выдержит. Лорд Эмсворт сидел и думал, что теперь ничему не удивится.

В отличие от своей сестры, он ошибся. Когда машина, обогнув рододендроны, въехала на гравий перед входом, он увидел такое, что вскрикнул:

— Ой, Господи!

Пронзительный тенор подействовал на леди Констанс, как целый дождь булавок.

— В чем дело?

— Дело? Ты посмотри!

Ваулз решил объяснить хозяйке, что происходит. Быть может, он превысил свои права, но случай был исключительный.

— По трубе лезет человек, миледи.

— Что! Где? Я не вижу.

— Вошел на балкон, — сказал Галахад. Лорд Эмсворт взял быка за рога.

— Это Бакстер! — вскричал он.

Летний день кончился, и вечерняя тьма набрасывала на мир свой покров. Тем самым рассмотреть было трудно, и он руководствовался чутьем. Что-что, а оно у девятого графа было.

Поделиться:
Популярные книги

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Любовь по инструкции

Zzika Nata
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.85
рейтинг книги
Любовь по инструкции

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

На осколках разбитых надежд

Струк Марина
Любовные романы:
исторические любовные романы
5.00
рейтинг книги
На осколках разбитых надежд

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Гимназистка. Нечаянное турне

Вонсович Бронислава Антоновна
2. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.12
рейтинг книги
Гимназистка. Нечаянное турне

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Конь Рыжий

Москвитина Полина Дмитриевна
2. Сказания о людях тайги
Проза:
историческая проза
8.75
рейтинг книги
Конь Рыжий