Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Есть для каждого ложного направления роковая необходимость довести себя до самоубийственного абсурда, не только словом, но и на деле — наша же обязанность этим воспользоваться.

Самарину Ю. Ф., 5 февраля 1869*

191. Ю. Ф. САМАРИНУ 5 февраля 1869 г. Петербург

Петербург. 5-го февраля

Permettez-moi, cher Юрий Федорович, de recommander `a votre bienveillant accueil Mr Георгиевский, fr`ere de celui qui est `a P'etersbourg, lequel par son passage par Moscou comptait avoir l’honneur de se pr'esenter chez vous…

Ce Mr

Георгиевский a servi longtemps sous le G<'en'er>al Besak qui `a son grand regret s’est vu oblig'e dans un moment donn'e de le sacrifier comme une victime expiatoire `a des exigences imp'erieuses… Il pourra vous raconter des choses curieuses sur ce qui s’est pass'e dans les pays d’o`u il vient*.

Moi aussi j’en aurai plus d’une `a vous communiquer. — Mais il en est de la poste, qui veut bien se charger de vous porter ces lignes, comme de la parole (au dire du P<rinc>e de Talleyrand) laquelle n’aurait 'et'e donn'ee `a l’homme que pour d'eguiser sa pens'ee…

Mille amiti'es.

Ф. Тютчев

Перевод

Петербург. 5-го февраля

Позвольте, любезный Юрий Федорович, рекомендовать вашему благосклонному вниманию г-на Георгиевского, брата Георгиевского из Петербурга, который, будучи проездом в Москве, желал бы иметь честь засвидетельствовать вам свое почтение…

Г-н Георгиевский долгое время находился на службе при генерале Безаке, но тот, к своему великому сожалению, оказался вынужденным в определенный момент, уступая настоятельным требованиям, сделать из него искупительную жертву… Он может рассказать вам любопытные вещи о краях, из коих прибыл*.

Я также смогу немало вам сообщить. — Но с почтой, берущей на себя труд доставить вам эти строки, дело обстоит так же, как с языком, который (как сказал князь Талейран) дан человеку только для того, чтобы скрывать свои мысли.

Сердечно кланяюсь.

Ф. Тютчев

Тютчевой Е. Ф., 23 июня 1869*

192. Е. Ф. ТЮТЧЕВОЙ 23 июня 1869 г. Петербург

P'etersbourg. Ce lundi. 23 juin

Ma fille ch'erie, j’ai recu hier votre lettre, dat'ee d’Ili^insko"i'e*, et je ne vous dissimule pas qu’elle m’a fait grand plaisir. J’aime les faveurs et les grandeurs pour les miens et j’en jouis par ricochet plus, assur'ement, que je ne l’eusse fait par voie directe… Mais ce qui m’a fait tout particuli`erement plaisir, c’est ce que tu me dis au sujet de Daria. Voil`a, au moins, une rentr'ee convenable.

J’ai trouv'e hier ta lettre `a mon retour de P'eterhoff o`u j’'etais all'e voir les Wiasemsky qui par un exc`es de discr'etion sont all'es s’y 'etablir de pr'ef'erence `a Tsarsko"i'e. A ma connaissance, le Prince compte se rendre `a Ili^insko"i'e le 1er ou le deux juillet, et il ne demanderait pas mieux, je pense, que de continuer le voyage. — En voil`a un qui aime et recherche les honneurs autrement que par procuration… Pauvre cher homme.

Moi aussi, je vais m’en aller d’ici dans quelques jours. Ma femme me presse d’arriver… Elle pr'etend avoir besoin de ma pr'esence, pour 'edulcorer la r'eception qui sera faite `a la nouvelle belle-fille*. Il est certain que je ne comprends gu`eres ce manque absolu de facilit'e dans les rapports de la vie et que cela me choque toujours.

Il para^it que l’'etat de Birileff a beaucoup empir'e en dernier lieu et qu’il y a lieu de pr'evoir une catastrophe prochaine*. Je supprime les r'eflexions… Mais je ne puis m’emp^echer d’en faire une `a part moi. C’est que ce triste 'ev'enement, si en effet il 'etait si prochain, compromettrait n'ecessairement la course, que je me propose de faire `a Kieff, ou m’obligerait de la faire `a moi tout seul*, ce qui pourrait bien m’y faire renoncer… Si l’arriv'ee de Daria en Crim'ee n’'etait pas ajourn'ee au mois de sept<embre>, j’aurais certainement pouss'e jusque-l`a, pour aller l’embrasser… Et certes ma joie paternelle, en la revoyant en Tauride, n’aurait pas c'ed'e `a celle d’Oreste, retrouvant sa soeur Iphig'enie…*

Et les Aksakoff, que font-ils? et quand reviennent-ils?* Il est vraiment difficile d’avoir une famille plus dispers'ee que la mienne.

Bonjour, ma fille, j’aimerais bien dire: au revoir, `a bient^ot, mais ce ne sera gu`eres qu’`a mon repassage par Moscou. Mille tendresses `a mon fr`ere et mes compliments de condol'eance `a ta tante qui va te perdre…*

D’ici `a mon d'epart je vais passer quelques jours `a Tsarsko"i'e, attendu que tout ce que j’ai de connaissances est en grande partie r'eunie l`a… Je vais y retrouver aussi votre double souvenir, comme je l’ai retrouv'e hier `a P'eterhoff. — Au fond ce P'etersbourg, si honni en 'et'e, n’en est pas moins, avec ses ailes, largement d'eploy'ees dans cette saison, quand saison il y a, est un des plus charmants s'ejours qui se puisse imaginer… Cela va faire crier, mais je maintiens mon paradoxe.

Перевод

Петербург.

Понедельник. 23 июня

Милая дочь, получил вчера твое письмо, отправленное из Ильинского*, и, нечего скрывать, прочитал его с великим удовольствием. Я ищу высочайших милостей и почестей ради моих близких, и для меня, конечно же, куда ценнее внимание, оказываемое мне через них, чем проявляемое непосредственно к моей персоне… Но особенно меня порадовало то, что ты пишешь о Дарье. Вернулась она, по крайней мере, в неплохом состоянии.

Твое письмо я нашел вчера по возвращении из Петергофа, куда ездил навестить Вяземских, которые из чрезмерной скромности предпочли его Царскому. Насколько мне известно, 1-го или второго князь собирается отбыть в Ильинское и, по-моему, горит желанием продолжить путешествие. — Вот кто ищет и домогается почестей отнюдь не через посредников… Бедняга.

Я сам уезжаю отсюда через несколько дней. Жена настойчиво зовет меня к себе… Она утверждает, что я ей нужен для того, чтобы подсластить ожидающийся визит нашей новой невестки*. Мне, разумеется, никогда не понять этого полного отсутствия простоты в житейских отношениях, и меня каждый раз от него коробит.

Состояние Бирилева в последние дни, похоже, сильно ухудшилось, и есть основания полагать, что дело идет к развязке*. Я отметаю все возникающие в связи с этим мысли… Однако от одной никак не могу отрешиться, и вот от какой. Это печальное событие, буде оно и впрямь не замедлит произойти, неизбежно расстроит мою поездку в Киев или поставит меня перед необходимостью ехать в одиночестве*, так что мне самому, вероятно, придется ее отменить… Если бы прибытие Дарьи в Крым не было отложено до сентября, я бы непременно добрался туда, чтобы ее обнять… И моя отцовская радость при встрече с ней в Тавриде, разумеется, не уступала бы радости Ореста, вновь обретшего свою сестру Ифигению…*

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Слово дракона, или Поймать невесту

Гаврилова Анна Сергеевна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Слово дракона, или Поймать невесту

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5